這兩首詩出自唐代詩人王翰的兩首涼州詩中的第壹首。主要突出出征前盛大豪華的酒宴和將士們高高興興飲酒作樂的場面,表現將士們置生死於度外的曠達豪放的思想感情。
全文如下:
葡萄酒夜光杯,想馬上喝琵琶。
醉臥沙場,君不笑,古已有幾番戰。
翻譯:
酒宴上,醇香的葡萄和美酒裝在精致的夜光杯裏,藝妓彈奏著急促歡快的琵琶,幫助她們飲酒。壹想到要跨馬上戰場殺敵報國,戰士們就充滿了自豪感。
妳今天壹定要喝醉,哪怕是在戰場上喝醉。這壹次,我出去為我的國家服務。我快要死了,但我還沒準備好活著回來。
擴展數據:
作者介紹:
王翰(公元687 ~726年),晉陽(今山西省太原市)人,唐代邊塞詩人。與王昌齡同時代的王翰,是壹位不可多得的天才詩人。
全唐詩只有14首。升進士,給個直言的建議,調長樂隊長。重新提出超範疇,稱之為秘書正字法。“去管別人的事,去帶動別人。作為歷史悠久的汝州,不要在周憲開車。
百度百科-兩首涼州詞