日本首相麻生太郎在2009年元旦潑墨寫下“安心與活力”四個字,證明自己對漢字和書法的掌握沒有那麽差。在日本,大家都知道首相是個動漫迷,但他經常因為念錯日本漢字而鬧笑話。壹名記者曾問動畫制作人宮崎駿其人,他對麻生的發音錯誤有何看法。他冷冷地說:“這真是日本的恥辱。”
首相因為念錯漢字而被批評,恰恰說明了漢字在日本人心目中的地位。
每年年底,日本漢字能力測試協會(漢簡)都會在古老的寺廟清水宮公布年度漢字。到目前為止,這個傳統已經保持了十幾年。
日本漢字能力測試協會是由現任主席大久保在1975成立的。當年第壹次考試只有670人參加。到了2007年,報名人數達到了271萬,激增了4000多倍。考生覆蓋了3歲到90歲的各個年齡段,超過了參加英語水平考試的人數。
在日本,很多大學和高中都把是否擁有“中考”資格證作為錄取選拔標準之壹。在國家公務員考試中,我也會時不時的來上壹段。唐雯或王安石變法。
日本人把漢字視為學習普通話的壹門艱難而崇高的學科。此外,日本人民在他們的工作方式上是謹慎的。不管他們的書法能力如何,他們寫漢字都是認真工整的。
妳可以看看日本護照,上面有個人簽名,有英文也有漢字。當然漢字是主流。