《論語》裏很多,如衛靈公篇第十五 本篇引語 本篇包括42章,其中著名文句有:“無為而治”;“誌士仁人,無求生以害仁,有殺身以成仁”;“人無遠慮,必有近憂”;“躬自厚而薄責於人”;“君子求諸己,小人求諸人”;“己所不欲,勿施於人”;“小不忍則亂大謀”;“人能弘道,非道弘人”;“當仁不讓於師”;“有教無類”;“道不同,不相為謀”。
本篇內容涉及到孔子的“君子小人”觀的若幹方面、孔子的教育思想和政治思想,以及孔子在其他方面的言行。 原文 15·1 衛靈公問陳(1)於孔子。
孔子對曰:“俎豆(2)之事,則嘗聞之矣;軍旅之事,未之學也。”明日遂行。
註釋 (1)陳:同“陣”,軍隊作戰時,布列的陣勢。 (2)俎豆:俎,音zǔ。
俎豆是古代盛食物的器皿,被用作祭祀時的禮器。 譯文 衛靈公向孔子問軍隊列陣之法。
孔子回答說:“祭祀禮儀方面的事情,我還聽說過;用兵打仗的事,從來沒有學過。”第二天,孔子便離開了衛國。
評析 衛靈公向孔子尋問有關軍事方面的問題,孔子對此很不感興趣。從總體上講,孔子反對用戰爭的方式解決國與國之間的爭端,當然在具體問題上也有例外。
孔子主張以禮治國,禮讓為國,所以他以上面這段話回答了衛靈公,並於次日離開了衛國。 原文 15·2 在陳絕糧,從者病,莫能興。
子路慍(1)見曰:“君子亦有窮乎?”子曰:“君子固窮(2),小人窮斯濫矣。” 註釋 (1)慍:音yùn,怒,怨恨。
(2)固窮:固守窮困,安守窮困。 譯文 (孔子壹行)在陳國斷了糧食,隨從的人都餓病了。
子路很不高興地來見孔子,說道:“君子也有窮得毫無辦法的時候嗎?”孔子說:“君子雖然窮困,但還是堅持著;小人壹遇窮困就無所不為了。” 評析 從本章開始,以後又有若幹章談及君子與小人在某些方面的區別。
這裏,孔子說到面對窮困潦倒的局面,君子與小人就有了顯而易見的不同。 原文 15·3 子曰:“賜也!女以予為多學而識之者與?”對曰:“然,非與?”曰:“非也。
予壹以貫之。” 譯文 孔子說:“賜啊!妳以為我是學習得多了才壹壹記住的嗎?”子貢答道:“是啊,難道不是這樣嗎?”孔子說:“不是的。
我是用壹個根本的東西把它們貫徹始終的。” 評析 這裏,孔子講到“壹以貫之”,這是他學問淵博的根本所在。
那麽,這個“壹”指什麽?文中沒有講明。我們認為,“壹以貫之”,就是在學習的基礎上,認真思考,從而悟出其中內在的東西。
孔子在這裏告訴子貢和其他學生,要學與思相結合,認真學習,深切領悟。 原文 15·4 子曰:“由!知德者鮮矣。”
譯文 孔子說:“由啊!懂得德的人太少了。” 原文 15·5 子曰:“無為而治(1)者,其舜也與?夫(2)何為哉?恭己正南面而已矣。”
註釋 (1)無為而治:國家的統治者不必有所作為便可以治理國家了。 (2)夫:代詞,他。
譯文 孔子說:“能夠無所作為而治理天下的人,大概只有舜吧?他做了些什麽呢?只是莊嚴端正地坐在朝廷的王位上罷了。” 評析 “無為而治”是道家所稱贊的治國方略,符合道家思想的壹貫性。
這裏,孔子也贊賞無為而治並以舜為例加以說明,這表明,主張積極進取的儒家十分留戀三代的法度禮治,但在當時的現實生活中並不壹定要求統治者無為而治。在孔子的觀念中,不是無為而治,而是禮治。
原文 15·6 子張問行(1)。子曰“言忠信,行篤敬,雖蠻貊(2)之邦,行矣。
言不忠信,行不篤敬,雖州裏(3),行乎哉?立則見其參(4)於前也,在輿則見其倚於衡(5)也,夫然後行。”子張書諸紳(6)。
註釋 (1)行:通達的意思。 (2)蠻貊:古人對少數民族的貶稱,蠻在南,貊,音mò,在北方。
(3)州裏:五家為鄰,五鄰為裏。五黨為州,二千五百家。
州裏指近處。 (4)參:列,顯現。
(5)衡:車轅前面的橫木。 (6)紳:貴族系在腰間的大帶。
譯文 子張問如何才能使自己到處都能行得通。孔子說:“說話要忠信,行事要篤敬,即使到了蠻貊地區,也可以行得通。
說話不忠信,行事不篤敬,就是在本鄉本土,能行得通嗎?站著,就仿佛看到忠信篤敬這幾個字顯現在面前,坐車,就好像看到這幾個字刻在車轅前的橫木上,這樣才能使自己到處行得通。”子張把這些話寫在腰間的大帶上。
原文 15·7 子曰:“直哉史魚(1)!邦有道,如矢(2);邦無道,如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道,則仕;邦無道,則可卷(3)而懷之。”
註釋 (1)史魚:衛國大夫,名?,字子魚,他多次向衛靈公推薦蘧伯玉。 (2)如矢:矢,箭,形容其直。
(3)卷:同“卷”。 譯文 孔子說:“史魚真是正直啊!國家有道,他的言行像箭壹樣直;國家無道,他的言行也像箭壹樣直。
蘧伯玉也真是壹位君子啊!國家有道就出來做官,國家無道就(辭退官職)把自己的主張收藏在心裏。 評析 從文中所述內容看,史魚與伯玉是有所不同的。
史魚當國家有道或無道時,都同樣直爽,而伯玉則只在國家有道時出來做官。所以,孔子說史魚是“直”,伯玉是“君子”。
原文 15·8 子曰:“可與言而不與之言,失人;不可與言而與言,失言。知者不失人,亦不。
2. 求十篇30字以內的文言文翻譯《論語》裏很多,如衛靈公篇第十五 本篇引語 本篇包括42章,其中著名文句有:“無為而治”;“誌士仁人,無求生以害仁,有殺身以成仁”;“人無遠慮,必e69da5e6ba903231313335323631343130323136353331333264646531有近憂”;“躬自厚而薄責於人”;“君子求諸己,小人求諸人”;“己所不欲,勿施於人”;“小不忍則亂大謀”;“人能弘道,非道弘人”;“當仁不讓於師”;“有教無類”;“道不同,不相為謀”。
本篇內容涉及到孔子的“君子小人”觀的若幹方面、孔子的教育思想和政治思想,以及孔子在其他方面的言行。 原文 15·1 衛靈公問陳(1)於孔子。
孔子對曰:“俎豆(2)之事,則嘗聞之矣;軍旅之事,未之學也。”明日遂行。
註釋 (1)陳:同“陣”,軍隊作戰時,布列的陣勢。 (2)俎豆:俎,音zǔ。
俎豆是古代盛食物的器皿,被用作祭祀時的禮器。 譯文 衛靈公向孔子問軍隊列陣之法。
孔子回答說:“祭祀禮儀方面的事情,我還聽說過;用兵打仗的事,從來沒有學過。”第二天,孔子便離開了衛國。
評析 衛靈公向孔子尋問有關軍事方面的問題,孔子對此很不感興趣。從總體上講,孔子反對用戰爭的方式解決國與國之間的爭端,當然在具體問題上也有例外。
孔子主張以禮治國,禮讓為國,所以他以上面這段話回答了衛靈公,並於次日離開了衛國。 原文 15·2 在陳絕糧,從者病,莫能興。
子路慍(1)見曰:“君子亦有窮乎?”子曰:“君子固窮(2),小人窮斯濫矣。” 註釋 (1)慍:音yùn,怒,怨恨。
(2)固窮:固守窮困,安守窮困。 譯文 (孔子壹行)在陳國斷了糧食,隨從的人都餓病了。
子路很不高興地來見孔子,說道:“君子也有窮得毫無辦法的時候嗎?”孔子說:“君子雖然窮困,但還是堅持著;小人壹遇窮困就無所不為了。” 評析 從本章開始,以後又有若幹章談及君子與小人在某些方面的區別。
這裏,孔子說到面對窮困潦倒的局面,君子與小人就有了顯而易見的不同。 原文 15·3 子曰:“賜也!女以予為多學而識之者與?”對曰:“然,非與?”曰:“非也。
予壹以貫之。” 譯文 孔子說:“賜啊!妳以為我是學習得多了才壹壹記住的嗎?”子貢答道:“是啊,難道不是這樣嗎?”孔子說:“不是的。
我是用壹個根本的東西把它們貫徹始終的。” 評析 這裏,孔子講到“壹以貫之”,這是他學問淵博的根本所在。
那麽,這個“壹”指什麽?文中沒有講明。我們認為,“壹以貫之”,就是在學習的基礎上,認真思考,從而悟出其中內在的東西。
孔子在這裏告訴子貢和其他學生,要學與思相結合,認真學習,深切領悟。 原文 15·4 子曰:“由!知德者鮮矣。”
譯文 孔子說:“由啊!懂得德的人太少了。” 原文 15·5 子曰:“無為而治(1)者,其舜也與?夫(2)何為哉?恭己正南面而已矣。”
註釋 (1)無為而治:國家的統治者不必有所作為便可以治理國家了。 (2)夫:代詞,他。
譯文 孔子說:“能夠無所作為而治理天下的人,大概只有舜吧?他做了些什麽呢?只是莊嚴端正地坐在朝廷的王位上罷了。” 評析 “無為而治”是道家所稱贊的治國方略,符合道家思想的壹貫性。
這裏,孔子也贊賞無為而治並以舜為例加以說明,這表明,主張積極進取的儒家十分留戀三代的法度禮治,但在當時的現實生活中並不壹定要求統治者無為而治。在孔子的觀念中,不是無為而治,而是禮治。
原文 15·6 子張問行(1)。子曰“言忠信,行篤敬,雖蠻貊(2)之邦,行矣。
言不忠信,行不篤敬,雖州裏(3),行乎哉?立則見其參(4)於前也,在輿則見其倚於衡(5)也,夫然後行。”子張書諸紳(6)。
註釋 (1)行:通達的意思。 (2)蠻貊:古人對少數民族的貶稱,蠻在南,貊,音mò,在北方。
(3)州裏:五家為鄰,五鄰為裏。五黨為州,二千五百家。
州裏指近處。 (4)參:列,顯現。
(5)衡:車轅前面的橫木。 (6)紳:貴族系在腰間的大帶。
譯文 子張問如何才能使自己到處都能行得通。孔子說:“說話要忠信,行事要篤敬,即使到了蠻貊地區,也可以行得通。
說話不忠信,行事不篤敬,就是在本鄉本土,能行得通嗎?站著,就仿佛看到忠信篤敬這幾個字顯現在面前,坐車,就好像看到這幾個字刻在車轅前的橫木上,這樣才能使自己到處行得通。”子張把這些話寫在腰間的大帶上。
原文 15·7 子曰:“直哉史魚(1)!邦有道,如矢(2);邦無道,如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道,則仕;邦無道,則可卷(3)而懷之。”
註釋 (1)史魚:衛國大夫,名?,字子魚,他多次向衛靈公推薦蘧伯玉。 (2)如矢:矢,箭,形容其直。
(3)卷:同“卷”。 譯文 孔子說:“史魚真是正直啊!國家有道,他的言行像箭壹樣直;國家無道,他的言行也像箭壹樣直。
蘧伯玉也真是壹位君子啊!國家有道就出來做官,國家無道就(辭退官職)把自己的主張收藏在心裏。 評析 從文中所述內容看,史魚與伯玉是有所不同的。
史魚當國家有道或無道時,都同樣直爽,而伯玉則只在國家有道時出來做官。所以,孔子說。
3. 求30字左右的文言文並翻譯精衛填海
選自《山海經》
再向北走二百裏,有座山叫發鳩山,山上長了很多柘樹。有壹種鳥,它的形狀像烏鴉,頭部有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛,它的叫聲像在呼喚自己的名字。傳說這種鳥是炎帝小女兒的化身,名叫女娃。有壹次,女娃去東海遊泳,被溺死了,再也沒有回來,所以化為精衛鳥。經常口銜西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。濁漳河就發源於發鳩山,向東流去,註入黃河。
又北二百裏,曰發鳩之山,其上多枯木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰“精衛”,其鳴自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃遊於東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙於東海。漳水出焉,東流註於河。 誇 父 逐 日 選自《史記》文 本譯 文原 文文 本 誇父與太陽競跑,壹直追趕到太陽落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黃河、渭水喝水。黃河、渭水的水不夠,又去北方的大湖喝水。還沒趕到大湖,就半路渴死了。他遺棄的手杖,化成桃林。 誇父與日逐走,入日;渴,欲得飲,飲於河、渭;河、渭不足,北飲大澤。未至,道渴而死。棄其杖,化為鄧林。
4. 我要30個在200字內的文言文及解釋37.疑鬼譯文姓毛的是越國人。
當時他冒著雨在晚上趕路,左顧右盼(成語)的,心中非常害怕。忽然壹個人從後面趕上來,說沒有帶雨具,請求與他同行。
毛氏沒有辦法,勉強答應了他。兩個人沈默了很久。
毛氏懷疑這個人是鬼。到橋上時,便將他擠了下去,隨後(毛氏)瘋狂地跑了。
沒過多久,天微微亮,壹個賣餅子的店鋪開門了,(毛氏)便去投這家店。老板問他這是怎麽了,他說遇到了鬼。
沒過多久,又有個人來到這家店,渾身濕透了,自言自語地說被鬼推到了河裏。兩人相互看著,啞然失笑(成語)。
38.季劄譯文延陵季子要到西邊去訪問晉國,佩帶寶劍拜訪了徐國國君。徐國國君觀賞季子的寶劍,嘴上沒有說什麽,但臉色透露出想要寶劍的意思。
延陵季子因為有出使上國的任務,就沒有把寶劍獻給徐國國君,但是他心裏已經答應給他了。可是徐君卻已經死在楚國。
於是,季子解下寶劍送給繼位的徐國國君。隨從人員阻止他說:“這是吳國的寶物,不是用來作贈禮的。”
季子把寶劍掛在了徐國國君墳墓邊的樹上就走了。39.商陵君養“龍”譯文有個獻穿山甲給商陵君的人,把穿山甲當成了龍。
商陵君非常高興,問它的食物是什麽,回答說是螞蟻。商陵君派人豢養並馴養它。
有的人說:“這是穿山甲,不是龍。”商陵君惱怒,鞭打了他。
於是(他)左右的人都懼怕,沒有敢說不是龍的人。就順著他而將它奉為神聖的(龍)。
商陵君觀賞它,它卷曲起來如同圓球,猛地又伸展開。左右的人都假裝很震驚,稱贊‘龍’很神。
商陵君壹再(感到)開心。將它遷居到宮中,夜晚它打穿地磚挖洞走釣了。
左右的(下)人跑來報告:“龍施展它強大本領,如今果然穿石離去了啊!”商陵君看它留下的痕跡,便痛心和惋惜不已,就養好螞蟻等它(歸來),希望它重又降臨。 沒過多久,天下大雨閃電打雷,真龍現身。
商陵君認為是養過的那條龍來了,擺上螞蟻邀請龍(赴宴)。龍惱怒,電擊他的王宮,商陵君死了。
40.範仲淹罷宴譯文範仲淹鎮守邠州時,閑暇帶領部屬登上城樓準備酒宴,還沒有開始舉杯飲時,看見數十個帶孝的人正在準備裝殮之物.他馬上派人去詢問,原來是客居此處的讀書人死在了邠州,準備出殯葬在近郊,可是棺槨等物尚未齊備.範仲淹很傷感,立即撤掉了酒席,重重地救濟了他們,讓他們能完成裝殮這件事.在座的客人因此而感嘆甚至有感動的流下眼淚的.41. 桓榮勤學不倦譯文當初恒榮遭遇非常事變,與同族的叫恒元卿的同處於饑渴困頓之中,但恒榮勤學不輟,元卿譏笑恒榮說:"妳只不過是白費氣力罷了,什麽時候能再用上啊!"恒榮笑著不回應他。等到他做了太常,元卿感嘆道:"我就象農家人壹樣目光短淺,哪裏料想到學習能有這樣的好處啊!"42. 黃琬巧對譯文黃婉小時侯聰明,祖父黃瓊做魏郡太守。
建和元年正月發生日食。京城看不見日食情況,黃瓊把聽見的情況告訴皇上。
皇太後招他問日食遮了多少。黃瓊思索答案卻 不知道日食情況。
黃婉當時7歲,在旁邊:“為什麽不說日食剩下的像剛出來的月亮?”黃瓊恍然大悟,立刻用他的話回答詔書。43.雋不疑之母譯文 雋不疑巡視下屬各縣,省查囚犯有無冤情,回來後,他的媽媽總是問雋不疑:“有沒有平反?讓幾個人因平反而活命?”如果雋不疑平反的人多,母親就很高興,笑著給他夾菜吃飯,說話與平時不壹樣。
如果沒有平反出獄,母親就不開心,不給他吃飯。因此雋不疑做官,嚴厲卻不殘酷。
44.三無賴落阱譯文村西有壹老婦家庭院中有上好的李子,苦於常被人偷竊,於是就在墻下設了個陷阱,在裏面倒了米田***等臟物.有甲乙丙三個無賴想偷李子.天黑後,甲先翻過了墻,掉到陷阱裏,臟物粘滿了衣褲,氣味十分難聞,還擡頭呼喊他的同伴:快過來,這有上好的李子!乙翻過了墻也掉到陷阱裏面了,剛想開口,甲忙堵住他的口,自己呼喊丙.過了壹會,丙也掉進來了.乙和丙兩人對望後質問甲,甲說:如果妳們兩個不掉進來,豈不會壹起笑話我!45. 犬救 *** 譯文呈貢縣村民養了壹只狗.壹天壹位母親上山打柴,小女跟不上,壹下子落後了母親幾裏.突然大雪,母親在傍晚擔柴回來的時候,女兒和狗都不見了.母親非常驚恐在村中,來回奔走大聲呼叫,始終見不到女兒.附近的村子協助找尋,還是無濟於事.晚上父母傷心極了,認為女兒可能被水淹死了,可能掉進井裏了,也可能被狼狗吃了,天剛剛亮,父母又請附近的村子幫助找.終於見到女孩臥在壹棵樹下,狗依偎在旁邊,居然還沒有死.這是雍正十壹年十壹月的事,同縣的人沒有不感到驚奇的.46.李存審戒子譯文李存審出身貧窮沒有地位,他常常訓誡他的孩子們說:“妳們的父親年輕時只帶壹柄劍離開家鄉,四十年了,地位到達將相之高,其中在非死不可的情況下獲救不只壹次,被利箭射進骨頭又取出的情況上百次.”於是,把所取出的箭頭拿出給孩子們,吩咐他們貯藏起來,說:“父們這壹輩出身於富貴,應該知道妳們的父親是這樣起家的。”47. 父教子諂譯文陳萬年在朝中任大官,曾經生病了,把兒子陳鹹叫到床前。
教戒他,教至半夜,陳鹹瞌睡,頭碰到了屏風。陳萬年很生氣,要拿棍子打他,訓斥說:“我口口聲聲教妳,妳卻睡去,不聽我。