老媽:‘這個"I don't know."是什麽意思?’
我說:‘我不知道.’
老媽:‘送妳上大學讀了幾年,妳怎麽什麽都不知道?!’
我說:‘不是!就是"我不知道"嘛!’
老媽:‘還嘴硬!’
說完老媽給了我壹巴掌.
人們常說:‘學習是痛苦的歷程.’
不過我不明白,為什麽受傷的總是我.
我媽學英文的熱情日益高漲,因而我的苦難就日益加深.
今天,她又來問我了.
‘兒子啊!’老媽:
‘"I'm very annoyance, don't tuouble me."是什麽意思啊?’
我說:‘我很煩,別煩我.’
老媽:‘欠揍!跟妳媽這麽說話.’
於是,我又挨了壹巴掌.
媽媽學英文-續二
老媽又問:‘"I hear nothing, reapt."是什麽意思呢?’
我說:‘我沒聽清楚,再說壹次.’
老媽又說了壹遍:‘I hear nothing, reapt.’
我說:‘我沒聽清楚,再說壹次.’
我:‘噢~好痛!’
媽媽學英文-續三
老媽再問:‘"What do you say?"又是什麽意思呢?’
我說:‘妳說什麽?’
老媽作勢要打我,‘算了!問另外壹句.’老媽:
‘"Look up in the dictionary."是什麽意思呢?’
我說:‘查字典.’
老媽:‘叫我查字典?那我幹嘛問妳?!’
這次,我挨了兩巴掌.
媽媽學英文-續四
老媽又問:‘"You had better ask somebody."怎麽翻呢?’
我說:‘妳最好問別人.’
老媽:‘妳是我兒子,我問別人幹嘛?妳又在皮癢了.’
我說:‘啊! God save me!’
老媽:‘敢耍妳老媽?上帝也救不了妳!’
老媽又給了我壹巴掌.
媽媽學英文-續五
‘我再問妳.’老媽:
‘"Use your head, then think it over."又是什麽意思呢?’
我說:‘動動妳的腦子,再仔細想想.’
老媽:‘死囝仔,還敢耍我?!’接著又要動手.
我連忙說:‘是世上只有媽媽好的意思.’
‘嗯,這還差不多!’老媽:‘等壹下我做好吃的硯A吃,下次再問妳.’
我終於松了壹口氣...