以重慶話為例說明方言與普通話在語音和詞匯方面的異同
1、四川話與普通話在語音方面的差異(1)四川方言語音中比普通話多出有聲母。 四川方言多出的聲母為[ni:]和[gn],均為濁音. 1.[ni:]。發[ni:]時,氣從舌顎間出,舌扁平;發音位置比普通話拼音字母的"n"靠後;發音時,摩擦通道較長,摩擦力較大。如宜、義(含儀、議等義與形旁組合字),妳、泥、擬、凝,等。宜賓口音與普通話壹樣,也基本上沒有這個聲母,而分別成為宜賓口音和普通話的"y"(如宜、義等)和"n"(如妳、泥、擬、凝,等)。 2.[gn]。氣從舌、顎最後部(近喉部)發出,摩擦力也較大,有如"g"的軟濁音。四川方言語音中的我(及如哦、俄、餓、鵝、娥等)、惡(及如堊)、額、厄、鄂(及如顎、萼、鱷、腭等)、訛、遏、……等。宜賓口音中除個別字使用這個聲母(如我、惡、厄等)外,大多數與普通話聲母相同(如哦、俄、餓、鵝、娥,訛,等);而重慶口音中,連"我、惡、厄"等,都幾乎與普通話相同,只不過音節中口形變化的過程沒有普通話清楚。 記得,四川方言語音多出的上述聲母,在50年前的漢語拼音字母表中,分別排列在g、k與h,和j、q與x之間,與其他由4個壹排的聲母,組成了較為整齊的方陣。即: bpmfdtnl gk[gn]hjq[ni:]x zhchshrzcs(2)普通話中比四川方言語音多出有聲母。 普通話中比四川方言中大多數地區的語音多出的聲母就是人們熟知的翹舌音:zh、ch、sh。因此,四川方言中大多數地區的居民,在學說普通話時,都要下相當大的功夫,才能從自己的全部z、c、s中,準確剝離出zh、ch、sh來。 "大多數"以外的少數地區,即由自貢市市區及富順縣,內江的隆昌縣及宜賓縣北部(靠近自貢市區部分)、瀘縣靠近富順縣的邊界地區組成的連片翹舌音地區;宜賓市筠連縣大部、成都市原溫江地區個別縣的部分地區等較為"孤立"的翹舌音"飛地"。四川這些"少數"翹舌音地區讀和不讀翹舌音的字,是否完全與普通話壹致,LTY沒有統計和研究。不過,在學說普通話時,想來總會占很大起手。 四川這些"少數"翹舌音地區的由來或形成原因,至少對LTY是個迷。(3)四川方言語音與普通話語音所采用的聲母不同 四川方言語音與普通話語音所采用聲母的不同,主要還是表現在"f"和"h"。其中,又有兩種情況: 1.四川大多數地區,有自己統壹的"f"和"h"劃分標準。而且,幾乎所有聲母為"h"的字(如火,和、或,何、河,海,活,黑,貨、賀,合、含、會,回、灰,很、恨、狠,橫、衡、亨,行……,等。很多!)都與普通話壹致(當然,韻母就不壹定壹致了)。問題和難點,在於四川方言語音中聲母為"f"的字,普通話卻要分成"f"和"h"(後者如戶、滬、護,乎、呼,胡、湖、糊,互、壺、虎、狐、滸、扈、祜,打麻將的"和",水果的"核",……等等)兩種聲母。 2.四川壹些地區(例如並不連成片的川中和川北的壹些地方)的壹些居民,經常作為取笑對象地"f"、"h"不分。不是只有"f"、沒有"h",就是只有"h"沒有"f"。最愛作為取笑例子的壹句話,就是"菜籽花花蜚黃"。 四 語音方面: 四川話語音系統***有20個聲母、36個韻母、4個聲調,還有韻母兒化現象。 聲母,四川話有20個聲母,總數比普通話少。只有舌尖前音,沒有舌尖後音。[n]與[l]不分等特點。 韻母,四川話有36個韻母,總數比普通話少。聲調,四川話通常有陰平、陽來、上聲、去聲4個聲調,古入聲字絕大多數歸入陽平調。4個聲調的調值分別為55、21、53、213。2、四川話與普通話在詞匯和語法方面的異同(1)名詞,名詞約占四川話方言條目總數的三分之壹,特點是其與普通話的詞幹相同,詞綴不同。四川話常在名詞後加“子”、“巴”等詞尾構成方言。(2)動詞,四川話的普通話差異較大,有的與普通話的動詞貌似相同,但詞義和使用範圍不同;有的由於語音和詞義不同。四川話中動詞壹般不用重疊式。短暫動作常用動詞後面加“壹下[i21 xa213]”來表示,例如“轉壹下”、“看壹下”,不用“轉轉”、“看看”。(3)形容詞,四川話裏的形容詞,有的用特有的方言字來表示,如莽[man55](意:傻、憨、身材粗壯等)。有的借用普通話中的同音字,如湯水[tan55 suei53]。四川話中形容詞的生動形式相當豐富,在形容詞詞根的前後都可加單音節或多音節詞綴構成生動形式,表達各種不同的狀態、感情色彩。如“瓜(傻)”,除了“瓜稀稀”,還常說“瓜不稀稀”、“瓜眉瓜眼”、“瓜眉日眼”等形式。(5)量詞 四川話的物量詞,如: 匹:壹匹瓦、幾匹肋巴骨。 坨:壹坨錢(壹萬元)、壹坨線。 動量詞,如: 道[tau213](遍、次):他試了壹道又壹道。(6)副詞,四川話表示程度的副詞較多,如: 多[to55]:她對妳多巴適的。 飛[fei55]:飛辣。 焦[tciau55]:焦苦。文白異讀:四川話由於受北方官話的長期影響而產生了文白異讀系統,白讀音主要出現在高頻日常生活用語中,而文讀音主要出現在書面語、新詞匯中。四川話的文白異讀系統也在不斷變化中,但主要的趨勢是文讀越來越占優勢,部分字白讀已趨於消失,固定為文讀讀音。在語法方面,除了有壹些特有的方言詞匯外,語法跟普通話基本壹致,能逐字互譯。被動句中的“被”字壹般說為“遭”,但此時帶有不情願、不高興的感情色彩,所以平時被動句使用較少。如“他遭開除了。”普通話中說為“他被開除了。” 還有壹些比較有特色不能不提的形容詞,白,不說白,說“迅白”;黑,不說黑,說“去黑”;輕,不說輕,說“撈輕”;重,不說重,說“幫重”;快,不說快,說“飛快”;甜,不說甜,說“抿甜”;酸,不說酸,說“溜酸”;等等。總之,四川話與普通話再常用名詞方面的差異在詞匯方面的差異主要是名詞,其次是動詞、形容詞,再其次是副詞、助詞,量詞,代詞。如四川話“擦黑,菜頭兒,滴滴兒,丁丁貓兒,摸哥兒,梭梭板”等名詞對應的普通話是“傍晚,青菜頭,壹點兒,蜻蜓,小偷兒,滑梯”等名詞。有些四川方言與普通話詞根相同,只是詞綴不同。壹些常用的名詞,四川話詞綴帶“子”。而普通話卻不帶。如:“羊,蝦樹蔥煙胃 衣架 螞蟻 今年 明年 哪年”等還有壹些常用的名詞,四川話帶詞綴“子”,而普通話帶詞綴“兒”如,棗子 桃子 肝子 火苗子 煙盒子 腳印子等對應的普通話則是:棗兒,桃兒 肝兒 火苗兒 煙盒兒 腳印兒等。四川話裏有不少名詞沒“兒”詞綴,普通話則有 ,如:半截兒 火鍋兒 花瓶兒 墨汁兒 笑話兒 門口兒等。四川話裏還有壹些名詞帶詞綴“巴”普通話不帶“巴”如,泥巴 鹽巴 牙巴 刺巴 肋巴骨等,普通話說:“泥鹽牙刺 肋骨”等。 四川話裏有很多由疊音形式構成的名詞,其中有部分詞的第二個音節是兒化韻,普通話裏除對親屬的稱謂(爸爸 媽媽 哥哥 姐姐 妹妹 弟弟等)常用這種形式外,名詞中的疊音詞很少。四川話的壹個疊音詞,表示壹個或多個意義,普通話是用壹個或多個非疊音形式的詞語來表示。如:粑粑 普通話用粑 餅子 糕 表示。再如 索索。普通話中是說繩子。四川話是疊音詞,普通話是相同的單音節詞。如“蔥蔥兒 草草 鍋鍋 坑坑 毛毛等對應的普通話是蔥 草鍋坑 毛等。 四川話裏名詞後面加“些”表示人或事物的多數;普通話在表示人的名詞後加”們“表示人的大多數;表事物的名詞不加任何成分,也可以表示事物的大多數。如:四川話說“學生些,東西些 桌子椅子些 鍋碗瓢瓢些等,普通話說“學生們 東西們 桌子椅子們 鍋碗瓢勺兒等四川話裏名詞後面表示方位和時間,空間範圍的“頭,後頭”普通話用“裏。裏面,裏邊表示,如四川話“屋頭 學校頭 城頭 瓶瓶後頭”普通話說“屋裏 學校裏 城裏。