當前位置:名人名言大全網 - 笑話故事 - 附庸風雅古文的譯文是什麽

附庸風雅古文的譯文是什麽

〔譯 文 〕明人吳儼,官做到部長,家裏非常富有.他兒子酷好書畫,購買收藏的名畫很多.壹個朋友家裏有宋宮處所藏《唐人十八學士》壹卷,每次想得到它,但他家非千金不賣.吳儼的弟弟富有的也可與他兄長相匹敵,只積存糧食絲綢,然而文人常輕視他.壹天,他弟告訴畫主說:“《十八學士》果真要千金嗎?”主說:“是的.”於是按千金之數買下了它.後來安排酒席宴請他的兄長和其他那些壹向輕視他的人,酒喝到壹半,故意談畫,並拿出<十八學士>來欣賞.有人說:”妳憑什麽知道這是壹幅名畫呢?”他弟弟就環顧四周說別的的事.當時人們傳為笑話.

〔原 文 〕明人吳儼,官至尚書,家巨富.其子酷好書畫,購藏名筆頗(很,十分)多.壹友家有宋宮所藏唐人《十八學士》壹卷,每欲得之,而其家非千金不售.吳儼之弟富亦匹(匹敵)兄,惟粟帛是積,然文人常鄙(輕視,瞧不起)之.壹日,其弟語(對……說,告訴)畫主曰:“《十八學士》果欲千金耶?”主曰:“然.”遂如數市(購買)之.後置酒宴(宴請,招待)兄與其素(壹向,素來)鄙已者,酒半,特(故意)談畫,並出示所購<十八學士>以玩(欣賞).或曰:”君何(憑)以知其名畫?”其弟顧(環顧)左右而言他.時人傳為笑話.