當前位置:名人名言大全網 - 笑話故事 - 比職笑話文言文翻譯

比職笑話文言文翻譯

1. 《比職》的譯文,

有甲乙兩個秀才同壹年中舉。

甲被選進翰林院任職,乙做縣令。甲有壹天對乙炫耀說:“我身在地位尊貴又清高的部門,又靠近皇宮禁苑,與年兄妳做小官相比,資格上大有懸殊啊。

別的且不說,就說選擇拜客用的大字帖兒(名片)吧,我們倆的身分體面,何止天壤之別啊。”乙說:“妳帖子上能用幾個字,那如我縣衙告示中的字,不是比妳帖子的字更大很多?大街小巷人人都知道,平民百姓沒有誰敢不恭敬地遵守,年兄妳那東西有什麽用處啊。”

甲曰:“那麽我有金瓜黃蓋,威風赫赫,老兄妳有沒有?”乙說:“老弟我出門前面‘回避’牌‘威武’棍開道,衛士們排列滿大街,比老兄人多何止幾倍啊?”甲說:“太史公的圖章,名字記錄在皇室,年兄妳能不羨慕嗎?”乙說:“老弟我有朝廷印章,生殺的大權,只有我可以操縱,看年兄妳身在冷衙門,圖章都是私自刻的,誰怕妳?”甲不免感到有些理屈詞窮了,就說:“總之,翰林聲價可值千金。”乙笑著說:“我坐在大堂上的時候,老百姓口口聲聲稱我為青天大老爺,哪是只值千金啊?”。

2. 《比職》的譯文,

有甲乙兩個秀才同壹年中舉。

甲被選進翰林院任職,乙做縣令。甲有壹天對乙炫耀說:“我身在地位尊貴又清高的部門,又靠近皇宮禁苑,與年兄妳做小官相比,資格上大有懸殊啊。

別的且不說,就說選擇拜客用的大字帖兒(名片)吧,我們倆的身分體面,何止天壤之別啊。”乙說:“妳帖子上能用幾個字,那如我縣衙告示中的字,不是比妳帖子的字更大很多?大街小巷人人都知道,平民百姓沒有誰敢不恭敬地遵守,年兄妳那東西有什麽用處啊。”

甲曰:“那麽我有金瓜黃蓋,威風赫赫,老兄妳有沒有?”乙說:“老弟我出門前面‘回避’牌‘威武’棍開道,衛士們排列滿大街,比老兄人多何止幾倍啊?”甲說:“太史公的圖章,名字記錄在皇室,年兄妳能不羨慕嗎?”乙說:“老弟我有朝廷印章,生殺的大權,只有我可以操縱,看年兄妳身在冷衙門,圖章都是私自刻的,誰怕妳?”甲不免感到有些理屈詞窮了,就說:“總之,翰林聲價可值千金。”乙笑著說:“我坐在大堂上的時候,老百姓口口聲聲稱我為青天大老爺,哪是只值千金啊?”。

3. 韋貫之名純文言文翻譯

韋貫之,名純,唐代京兆人。韋綬之弟,唐憲宗朝宰相。避憲宗諱以字行。武元衡與韋貫之同年舉進士。唐德宗貞元初登賢良科,授校書郎。武拜門下侍郎,韋罷長安尉,赴選,元衡以為萬年丞。過堂日,元衡謝曰:“某與先輩同年及第,元衡遭逢,濫居此地。使先輩未離塵土,元衡之罪也”。貫之嗚咽流涕而退。後數月,除補闕。是年,元衡帥西川。順宗永貞時累遷尚書右丞,憲宗時以本官同中書門下平章事。與貫之同日宣制(出《續定命錄》)。遷中書侍郎,罷為吏部侍郎,穆宗朝為工部尚書。卒年六十二,贈右仆射,謚曰貞,後更謚曰文。

釋文:

韋純,字貫之,唐代京兆人。韋綬的弟弟,唐憲宗時期的宰相。因唐憲宗也叫“純”(李純),為了避諱,改用字當名。武元衡和韋貫之,同年的進士。唐德宗貞元初,登“賢良”科,授予“校書郎”。武元衡官拜“門下侍郎”,韋貫之卸任“長安尉”,赴京城等待任命,武元衡則任“萬年縣丞”。進士及第謁見宰相那天,武元衡道歉說:“我與先輩同年及第,元衡我的遭際,讓我濫竽充數居此位置。使得先輩未能騰達,元衡我的罪過啊”。韋貫之哭著退下。後幾個月,被任命為“補闕”。那壹年,武元衡做“西川帥”。順宗永貞時,壹直升到“尚書右丞”,憲宗時,在本職官位上兼任“同中書門下平章事”。與韋貫之同日獲任命書(出自《續定命錄》)。後改任“中書侍郎”,再為“吏部侍郎”,穆宗時,為“工部尚書”。六十二歲去世,死後被詔贈右仆射,追認為“貞”,後又改為“文”?。

4. 古文笑話 有翻譯 越多越好

送 匾 壹個人自誇能科舉高中,說:“我夜晚做夢,有人吹著鼓樂來 給我送匾。”

他的朋友說:“我也夢見有人給妳送匾,上寫四 字:豈有此理。” 發 抖 某人生長在富貴之家,花錢買了個五品官,但不知民間疾苦。

壹年冬天, 他外出巡視。見壹乞丐站在寒風中發抖。

他覺得很奇怪,就問隨從: “ 這個人身子怎麽老是在動彈?”隨從道:“因為天冷衣薄而發抖。” 此人更覺奇怪,說:“難道抖抖就不冷了嗎?” 壹個富翁買了桶酒,在桶蓋上巾了封條.他的仆人 在桶底上鉆了個洞,每天偷酒喝.富翁發現封條完整無 缺,可是酒大壹天天減少,驚奇不已.有人建議他檢查壹 下桶底,看看是否有破綻,富翁答道:"妳真是個傻瓜,是 上面的酒少了,下面的酒壹點兒也沒少." 。

有個人應請赴宴,主人斟酒時,每次只斟半杯.那人 便對主人說:"府上有把鋸子,請借我壹用."主人問道: "借來何用?"客人指著酒杯說:"這酒杯上半截既然盛不 得酒,就該鋸去,留著有什麽用?" 合 資 出 酒 兩個朋友準備合資釀酒,甲對乙說:“妳出米,我出水。”乙說:“ 米可以由我來出,釀成酒後,怎麽分利呢?”甲說:“我決不讓妳吃虧, 出酒後,我只要水,其余的都歸妳。”

射 謎 吳門張幼於,使才好奇,日有闖食者,佯作壹謎粘門雲:“射中許 入”。謎雲:“老不老,小不小;羞不羞,好不好。”

無有中者;王百 谷射雲:“太公八十遇文王,老不老;甘羅十二為丞相,小不小;閉了 門兒獨自吞,羞不羞;開了門兒大家吃,好不好。”張大笑。

豈 不 更 快 有壹人奉命去送緊急公文,上司特別地給了他壹匹快馬。但他卻 只是跟 在馬的後面跑。

路人問他:“既然如此緊急,為什麽不騎馬?” 他說: “六只腳壹起走,豈不比四只腳快?” 甘 願 壹 死 有個皇帝最愛彈琴,可他彈得實在蹩腳,滿朝文武和後妃都不堪忍受 他的琴聲。皇帝找遍整個宮廷,竟找不到壹個知音。

他傳旨從監獄裏拉來壹個死囚。皇帝許諾說:“只要妳說寡人的琴彈 得好,朕可免妳壹死。”

不料,皇帝的琴剛剛彈了壹半,死囚叫道:“陛 下,求求您別彈了,我甘願壹死!” 拾了草繩 某人犯了偷竊罪,被官府鎖上枷銷示眾。有人問他:“犯了什 麽大罪?”他長嘆道:“壹個人倒起黴來,走路都撞板。

昨天我偶 然見到街上有條草繩,心想以後會有用,便隨手拾起來。

” 問者道:“拾了壹條草繩也判這麽重?”只聽犯人繼續說:“哪知 草繩那端,還綁著壹條牛吶! 鹽 豆 家 當 壹位富商非常吝嗇。

他把鹽腌的豆子放進瓶裏,每次吃飯時就用筷 子夾幾粒下飯。這天他正在吃飯,忽然,有人告訴他:“您兒子正在飯 店裏大魚大肉吃飯呢!”富商聽了,罵道:“我辛辛苦苦地為誰節省呢 ?”然後把瓶子裏的鹽豆倒出壹把,全塞進嘴裏,邊嚼邊說:“我也敗 敗家吧!” 有其父必有其子 有壹個人心高氣傲從不肯讓人。

壹天,他走在街上,對面走來 壹人沒給他讓路。他當然不肯讓,於是兩個人就這樣面對面地僵持 著。

過了很久,這人的父親來找他,著急地問他:“妳怎麽在這兒 站著,家裏人等妳買米回去做飯呢!”“我不能走,這個人不給我 讓路!”“那妳去買米,我替妳在這兒站著,看最後誰給誰讓路!” 禿 字 壹個秀才遇見壹個和尚,秀才想出和尚的醜,便問和尚:“師 傅,禿驢的禿字怎麽寫?”和尚說:“就是秀才的秀字, *** 略為 彎彎掉轉就是了。” 過 節 要過逾越節了。

壹對新婚夫婦不懂繁瑣的節日禮儀,於是 丈夫叫妻子去偷看鄰居鐵匠家是怎麽過的。妻子走近窗口,看 到鐵匠正在用煤鏟打老婆呢!妻子回家後,丈夫問她看見了什 麽,她始終不肯說。

最後,丈夫氣急了,拿起煤鏟打她。她哭 著說:“既然妳都知道,還派我去幹什麽?” 齋 蚊 子 壹和尚要用血齋蚊子。

當蚊子很多時,和尚痛癢難忍,於是 用手左右亂打。在旁的人問:“妳要餵蚊子,怎麽又動手打它們 ?”和尚說:“它們吃過了又吃,所以要打它們。”

秀才的故事 壹秀才帶書童趕考。途中帽子掉了。

書童說:帽子落地(第)了。 秀才忙說:不準說落地,要說及地。

書童幫秀才把帽子撿起來牢牢系在秀才頭上,然後說: 這次再也不會及地了。 吝嗇 壹對地主夫婦,出名地吝嗇。

壹天男的進城去,走著走著想上廁所,但轉念壹想:這 麽好的肥料可不能便宜了別人。於是壹直憋著。

後來實在憋不住了,找個廁所就上。 可是也除了放幾個屁之外,什麽也沒有拉出來。

於是心中得意不已。回到家裏,向老 婆講述自已的經歷。

誰知老婆壹聽大怒:妳這個敗家子,哪有妳這樣過日子的,省下 這幾個屁來吹燈該多好! 歪詩 從前有個秀才號“西坡”,每每以蘇軾自詡。時值大旱,太首設香案求雨, 命其作詩壹首,以記此盛況。

秀才作詩曰:“太守祈雨澤,萬民感恩德。昨夜推窗看,見月。”

太守大怒,將其發配雲陽。 其舅送之。

豳別,秀才見舅瞎壹目,於是贈詩:“發配到雲陽,見舅如見娘。 岍人齊下淚,三行”。

至配所,官喜其詩,指夫人為題,令其吟詩。秀才曰:“環佩叮當響,夫人 出後堂。

三寸小金蓮,橫量。” 官惱,令其自嘲。

秀才乃。

5. 古文笑話翻譯

壹錢莫救 ——明·馮夢龍《廣笑府》

壹人性極鄙嗇,道遇溪水新漲,吝出渡錢,乃拼命涉水。至中流,水急沖倒,漂流半裏許。其子在岸旁覓舟救之。舟子索錢,壹錢方往。子只出五分,斷價良久不定,其父垂死之際,回頭顧其子大呼曰:“我兒我兒,五分便救,壹錢莫救!”

譯文

有個人性極吝嗇,有壹次他在路途中,遇到河水新漲,雖可坐船渡河,但他怕出船錢,便拼命涉水過河,剛走到河當中,便被水沖倒,漂流了半裏多。他的兒子在岸上,要找船救他。船家開船價,說給壹錢才能前去,兒子給他講價,說只給五分。這樣討價還價拖延了很久也沒定下來。他的父親這時快不行了,在垂死之際,還回過頭來向他兒子大聲呼喊:

“我兒我兒,五分便救,壹錢莫救!”

6. 有沒有 關於古文翻譯的 笑話

都都平仗我,學生滿堂坐。郁郁乎文哉,學生都不來。”

笑話大概是這樣:有私塾老師授論語,‘郁郁乎文哉’錯念成了‘都都平丈我’。後來換了壹位新私塾老師正確的念‘郁郁乎文哉’時,學生認為這個新老師讀錯,不來上學。時人為詩嘲曰:‘都都平丈我,學生滿堂坐。郁郁乎文哉,學生都不來。’”

------------------------------------------------------------

某日,惠風和暢,旭日暖耀,余與余友四人聚於鄙室,棱短,風起余寒,於是余有嘆曰,“嗟乎,時運不濟,蛟龍困於淺水,風雲藏於幼松。專業不熱誰之過歟?天之過也!”

余友亦嘆曰,“天命吾以大任,苦之筋骨,中文系之淒慘,無乃爾是過歟!”

他友搖頭擊缶,曰,“中文之淒慘,其可為橫行五洲之不齊,然爾化學之荒謬,常在於偏僻,常人之不解,故吾之筋骨之苦,非汝三人可以明知。”

另壹人閉口不語,余皆治其生之無窮,有者倍於吾,遂笑之曰,“兄之業可謂熱也,妻兒可謂無饑矣,是也,非也?”

兄米色猶怒,出口皆驚,“爾之業可以維生,唯吾之業無望,何熱之有?”

余三人皆探,初不語,良久,才答,“無脊椎動物語言學也!”

-----------------------------------------------------------------

壹日晚,余漫步三教平臺,但見壹女翩然而來,長發飄飄,不禁為之側目。

須臾走近,此女猛然

停住,註視與我。余暗道,“吾豈非很帥”!但見伊睜大雙眼,嘴角抽動,吾

嘆到“吾莫非太醜”?

卻見伊雙目愈瞪愈大,嘴亦越張越開。吾大恐,暗道吾平日乃真君子,不曾冒犯

於她,何況不曾

相識?吾幾欲轉身遠遁,忽聽伊大喊壹聲“。。。。。。啊。。嚏!!!”。伊

揉揉鼻子,飄然遠去。

吾已大汗淋漓矣。