例句:She is a beautiful teacher.
作為陳述句時完全不需要語句重音。這句句子無論如重音放在beautiful還是在teacher上,最終的強調的是She is a teacher。北美習慣上重音放在beautiful上強調她是好老師。(beautiful是teacher的定語,和主語She沒直接聯系,不強調她美麗)
Who is the chairman of China? I love China and I love my people, who doesn't?
這是北美比較好玩的政治笑話,我們把語句重音放在Who那裏(雙關我們中國現任大BOSS的姓),疑問句就變成陳述句了。
語句重音個人不推薦刻意去記,以後英語實際運用機會多了自己能掌握。壹開始釘死在某種模式概念上不好。
單詞重音是單詞本身的屬性,是固定的,不會改變。
但是單詞的重音因為地區不同加重音也不壹樣。
比如:detail
英式發音 'detail .[?di:teil] 重音在開頭的“de”那裏,並且這個de是長音
沒事發音 de'tail .[d?tel] 重音在tail這裏,de是短音
再例如:interesting,北美有兩種讀音
其壹:'interesting,這個估計妳平常就是這麽念得
其二:inte'resting,剛開始聽上去很別扭,就像inter再加壹個resting壹樣。美國南部地區較常見。