差之毫厘 失之百裏
江西有位農民從某報上看到壹則消息:閩西龍巖市白沙鎮食用菌栽培很有名,上年大豐收,決定到白沙去學習,千裏迢迢來到閩西龍巖市新羅區的白沙鎮,下車壹問,不想人家告訴他,白沙鎮很少有人栽培食用菌,更沒有大豐收。他壹聽“傻”了,連忙拿出報紙問白沙鎮的壹位幹部這是怎麽回事?這幹部壹看報紙,想想才明白報上登的原來是龍巖市上杭縣的白砂鎮的事,報上因沒有說是新羅區還是上杭縣,更把“砂”誤寫成了“沙”,因而使這位農民找錯了地方。
就媒體上這麽壹個錯別字,卻讓農民朋友耽誤了壹天時間、白跑了100多公裏的冤枉路,多花了錢,妳說冤不冤?
沒有“扶谷縣”
神府煤田府谷能源基地的觀眾收看了電視臺有關“陜北歌王”王向榮的話題,都為字幕中多次將“府谷縣”這個民歌之鄉及王向榮的籍貫寫為“扶谷縣”,深感驚異。
近十幾年來,電視、報紙、雜誌上的錯別字司空見慣,給當事人和相關單位造成了許多不良後果。這次看了電視之後,壹些聽眾寫給王向榮的信就因寫成“扶谷縣”而被郵局以“查無此縣”退回。
書上寫的還會錯?
據報載:前不久,荊州市某區宣傳部副部長問小侄孫:“李時珍是哪裏人?”答:“河北人,書上有記載。”小侄孫還找來壹本由董勝主編、天津人民美術出版社出版的《中華上下五千年》。書中第1133頁,李時珍與“本草綱目”條,原文如下:“李時珍是蘄州(今河北蘄春)人。”他壹看啼笑皆非,只好給小侄孫指出,李時珍是湖北蘄春人,並非河北人。小侄孫不服:“難道書上寫的還會錯?”
別字連篇
電視臺播出的20集電視連續劇《不***戴天》,筆者竟發現字幕中的錯別字連篇,並且幾乎每集的字幕中都反復出現錯別字。我粗略地統計了壹下,出現錯別字之處高達50處之多。尤其不能原諒的是,不少錯別字連小學三年級的學生壹眼就能看出,可是卻在那些大導演、大編劇、大制片的眼皮底下順利通過,最終堂而皇之地出現在電視屏幕上。例如,劇中將“檢察院”寫成“檢查院”,把“休戚相關”寫成“休息相關”,將“林峰”寫成“林瘋”,把“資不抵債”寫成“姿不抵債”,將“爾虞我詐”寫成“妳疑爾詐”,把“舉步維艱”寫成“舉步為艱”,等等。
林永友,浙江舟山,公務員———
壹條成語病天下
許多作者把成語“空穴來風”當“無中生有”來用,有人戲稱為“壹條成語病天下”。實際上,空穴來風的意思應是有洞穴才會進來風。
宋玉《風賦》有壹句:“臣聞於師:枳句來巢,空穴來風”。其中,句(gōu),通“勾”,意為彎曲;空(kǒng),通“孔”,意為洞。這句話用白話來表達就是:枳樹上彎曲的地方才能築巢,有了孔洞才會進風。比喻乘隙而入,常指某種消息或傳言的散布並非毫無緣故。
大學介紹不該有錯別字
因工作之便,筆者今年接觸到大量高等院校的招生廣告和“致新生的壹封信”。在這些廣告和公開信(包括壹部分郵寄入學通知書的信封)中,幾乎都有壹段介紹學校基本情況的文字。而在介紹學校所處位置時,又基本上有“坐落在(於)……”這樣壹句話。遺憾的是,很多學校把“坐落”誤寫成“座落”。根據筆者手中的資料統計,寫“坐落”的院校只有22個,而寫“座落”的院校則高達42個,正誤之比接近於壹比二。這還是大學說明嗎?
鼓勵讀者找錯
上海有本《咬文嚼字》月刊,以語言文字規範化為己任,是壹本專門糾正語病的刊物。然而,它可不是手電筒光照別人,光找別人的茬兒。它有壹個專欄,名曰“向我開炮”,經常刊登讀者為該刊指出語文差錯的信稿,在每年的合訂本上,有時還集中刊出熱心為該刊提意見的讀者名錄,授予“榮譽校對”稱號,以鼓勵讀者給刊物“挑刺”。
我覺得,要減少傳媒的語文差錯,《咬文嚼字》的這種對自己嚴格要求的精神值得學習,這種鼓勵讀者“向我開炮”的做法也值得仿效。