看了這麽多年的港劇與香港電影,香港演員的敬業在心裏還是留下了很深的印象的。因為之前看港劇都是直接看粵語版本或者是配音的普通話版本,所以很少能聽到香港演員說普通話。
但也知道香港演員的普通話普遍都不是很好,比如說出演《甄嬛傳》皇後壹角的蔡少芬,到處捐學校的校長古天樂。但讓我印象最深刻還是為遊戲代言的張家輝,因為那壹口雷人的港普,直接給自己改了個名字,從張家輝變成了渣渣輝。
後來這個梗越傳越廣,記者在采訪的時候要求張家輝用普通話說壹下自己的名字。張家輝說了壹堆話,就是不想說自己的名字,怕鬧出笑話。可誰曾想張家輝忘記了用粵語回應記者,而是用”普通話“解釋了壹下為什麽不說自己的名字。想象壹下,張家輝壹直在說:“我寄到,單絲我就絲不縮,棲息大家應該可以原釀我,因為窩已經很魯麗的載縮了。”這樣的張家輝也是很可愛了。
其實香港演員的普通話不標準,也是可以理解的。畢竟原來的香港演員很少來內地工作,沒有接觸普通話的機會,更沒有可以交流普通換的環境,普通話變港普,也是可以理解的。香港演員雖然說不好普通話,但是拍的好電影,給我們呈現了很多經典的角色,這樣就足夠了。近年來,來內地工作的香港演員越來越多,他們有了說普通話的環境,相信普通話會越說越好的。