當前位置:名人名言大全網 - 笑話故事 - 日本冷笑話和繞口令,要原文和譯文

日本冷笑話和繞口令,要原文和譯文

俊秀:

お尻ぺんぺんボールペン

o si ri pen pen bo u ru pen

屁股啪啪,圓珠筆

歐米か

o u be i ka

歐美嗎?(同樣發音還可引寫成“歐美化”)

電話してチョンマゲ

de n wa si te tyo n ma ge

打電話要接天線。(“チョンマゲ”是日本古代男子的發髻)

ちかん、あかん、おかん!

chi kan,a kan,o kan

色狼,不可以,媽媽啊!(大阪方言)

仆は卵の黃身が好きだけど、君も好き!

bo ku ha ta ma go ki mi ga su ki da ke do,ki mi mo su ki

我喜歡雞蛋裏的蛋黃,但也喜歡妳!(“蛋黃”和“妳”同音)

チャウチャウちゃうんちゃう?

tya u tya u tya u n tya u

那不是和獅子狗壹樣嗎?

アヒルが、あ、晝寢してる。

a hi ru ga,a,hi ru ne si te ru

鴨子,啊,在睡午覺啊。

鱈子食べて、働こう。

ta ra ko ta be te, ha ta ra ko

吃了鱈魚子就工作吧。(“鱈魚子”和“工作”只差壹個音)

焼酎はしょっちゅう

syo u tyu u ha(wa) syo ttyu u

燒酒,經常(喝)

納豆食べて納得。

na tto ta be te na tto ku

吃了納豆就接受了。(“納豆”和“接受”音似)

仙臺で車は千臺。

se n da i de ku ru ma ha se n da i

仙臺有壹千輛車。(“仙臺”和“千臺”同音)

滋賀の皆さん、しがらくお待たせしました。

si ga no mi na san,si ga ra ku o ma ta se si ma si ta

滋賀的各位,讓妳們就等了。(“滋賀”的發音是“しが”,“しがらく”實際上正確念

法是“しばらくsi ba ra ku”,俊秀為了和“滋賀”同音,故意念錯了)

ひつまぶしで暇つぶし。

hi tu ma bu si de hi ma tu bu si

用鰻魚飯打發時間。

汗、ふくおか?

a se,hu ku o ka

汗,擦擦吧!(說此話時在福岡,擦汗應為“ふこうか?”,俊秀為了和“福岡hu ku o

ka”同音,就改了音)

生麥生米生卵。

na ma mu gi na ma go me na ma ta ma go

生麥生米生雞蛋。

バスガス爆発。

ba su ga su ba ku ha tsu

巴士瓦斯爆炸

東京特許許可局。

tyo u kyo u to kkyo u kyo kka kyo ku

東京特許許可局。

俊秀的英語講座:

Long time no see.(好久不見)

長い時間見るな。

na ga i ji kan mi ru na

不要長時間看。

昌瑉:気持ちが悪いですね。

ki mo chi ga wa ru i de su ne

真惡心啊。

俊秀:キムチ?

ki mu chi

泡菜?(“気持ち”是“心情”的意思,和“泡菜”音似)

在中:

蝦の血液型はAB型です。

e bi no ke tu e ki ga ta ha(wa) AB ga ta de su

蝦的血型是AB型。(“蝦”和“AB”音似)

服を貸してくれ。

hu ku wo ka si te ku re

把衣服借給我。(說此話時在福岡,“服を貸し”和“福岡hu ku o ka”音似)

有天:

庭には鶏がいる。

ni wa ni ha(wa) ni wa to ri ga i ru

院子裏有兩只雞。(“院子”和中間助詞“ni ha(wa)”,還有“雞”音同)

服、おかしいですね。

hu ku,o ka si de su ne

衣服,好奇怪呀!(說此話時在福岡,“服、おか”和“福岡hu ku o ka”同音)

仙臺でおやじギャグは言い(ま)せんだい。

se n dai de o ya ji gya fu ha i i (ma) se n da i

不想在仙臺講大叔冷笑話。(“仙臺”和終助詞“せんだい”同音)