當前位置:名人名言大全網 - 笑話故事 - 有趣的諧音.笑話.對聯.古詩.歇後語

有趣的諧音.笑話.對聯.古詩.歇後語

縣長講完以後,主持人說:“鹹菜請香腸醬瓜!”

(翻譯:現在請鄉長講話!)

鄉長說:“兔子們,今天的飯狗吃了,大家都是大王八!”

(翻譯:同誌們,今天的飯夠吃了,大家都是大碗吧!)

不要醬瓜,我撿個狗屎給妳們舔舔...

(翻譯:不要講話,我講個故事給妳們聽聽..)

壹個口音很重的縣長到村裏作報告:“兔子們,蝦米們,豬尾巴!不要醬瓜,鹹菜太貴啦!!”

(翻譯:同誌們,鄉民們,註意吧!不要講話,現在開會啦!!)

耳朵在此

新上任的知縣是山東人,因為要掛帳子,他對師爺說:“妳給我

去買兩根竹竿來。”

師爺把山東腔的“竹竿”聽成了“豬肝”,連忙答應著,急急地跑

到肉店去,對店主說:“新來的縣太爺要買兩個豬肝,妳是明白人,

心裏該有數吧!”

店主是個聰明人,壹聽就懂了,馬上割了兩個豬肝,另外奉送

了壹副豬耳朵。

離開肉鋪後,師爺心想:“老爺叫我買的是豬肝,這豬耳朵當然

是我的了……”於是便將獵耳包好,塞進口袋裏。回到縣衙,向知縣

稟道:“回稟太爺,豬肝買來了!”

知縣見師爺買回的是豬肝,生氣道:“妳的耳朵哪裏去了!”

師爺壹聽,嚇得面如土色,慌忙答道:

“耳……耳朵……在此……在我……我的口袋裏!”

見雞而作

從前有壹個地主,很愛吃雞,佃戶租種他家的田,光交租不行,

還得先送壹只雞給他。

有壹個叫張三的佃戶,年終去給地主交租,並佃第二年的田。

去時,他把壹只雞裝在袋子裏,交完租,便向地主說起第二年佃田

的事,地主見他兩手空空,便兩眼朝天地說:“此田不予張三種。”

張三明白這句話的意思,立刻從袋子裏把雞拿了出來。地主見

了雞,馬上改口說:“不予張三卻予誰?”

張三說:“妳的話變得好快呵!”

地主答道:“方才那句話是‘無稽(雞)之談’,此刻這句話是‘見

機(雞)而作’。”

有“機”可乘

有壹個商品推銷員去廣州出差,到北京後,由於想乘飛機前

往,因怕經理不同意報銷,便給經理發了壹封電報:“有機可乘,乘

否?”經理接到電報,以為是成交之“機”已到,便立即回電:“可乘就

乘。”

這個推銷員出差回來報銷旅差費時,經理以不夠級別,乘坐飛

機不予報銷的規定條款,不同意報銷飛機票費。推銷員拿出經理回

電,經理口瞪口呆。

地名有關

元旦晚上,小弟帶兩位僑生到家晚餐,壹個性情開朗,壹個較

為拘謹。

席間,那位開朗的同學笑指拘謹的同學給我們介紹說:“他是

緬甸來的,所以比較靦腆。”隨後他舉起酒杯向大家敬酒,仰首壹飲

而盡,接著說:“我是仰光來的。”

校長發火

校長在學期結束時的校務會議上,對人事行政效率之低,大發

雷霆。他說:“負責董事業務的不懂事;負責人事管理的不省人事;

身為幹事的又不幹事!”

v壹二三五六 -- 沒事(四)

壹丈二尺的缺口 -- 誇(跨)不得

壹丈二加八尺 -- 仰仗(兩丈)

壹個墨鬥彈出兩條線 -- 思(絲)路不對

壹個月下了二十九天雨 -- 該應(陰)

壹鬥炒米泡壹鬥 -- 沒帳(脹)

壹文錢的醬 -- 難會(燴)

壹斤面粉攤張餅 -- 落後(烙厚)

壹頭栽到炭堆裏 -- 黴(煤)到頂

壹連下了三月雨 -- 少情(晴)

壹條腿的褲子 -- 成了群(裙)

壹樣布做的夾襖 -- 反正都是理(裏)

壹根燈草點燈 -- 無二心(芯)

壹根腸子通到底 -- 只會說實(直)話

喜歡學英語的小明,不分日夜都在找說英語的機會。

這天,他不小心走路撞到壹個外國人,他不好意思的說:「I am sorry.」

「I am sorry,too.」外國人回答。

「I am sorry three.」小明馬上回道。

「What are you sorry for?」外國人問。

「I am sorry five…」小明說。