在英語和漢語中,紅色有時可以完全對應,但有時又大相徑庭:
紅旗紅紅糖紅茶紅榜紅榜紅小豆愛情豌豆紅色財富好運分紅紅色東西婚禮紅酒紅色廢墟火紅色戰役紅色天空蔡霞
綠色的
綠色在英語中可以表示“羨慕”,如:帶著羨慕的綠色,作為嫉妒的綠色,綠眼怪都表示“非常嫉妒”。“嫉妒”,中文意思是嫉妒,應該翻譯成綠眼而不是紅眼。
因為美鈔是綠色的,所以綠色在美國也意味著“金錢、金錢和經濟實力”,比如:
在美國政治選舉中,獲勝的候選人通常是那些有綠色力量支持的人。
在美國贏得政治選舉的候選人通常是財團支持的人。
在英語中,綠色也用來表示缺乏經驗、缺乏訓練和知識淺薄,如:
新來的打字員對她的工作不熟悉。
新來的打字員是個新手。
白色
它意味著幸福和純潔,如新娘在婚禮上穿著白色禮服,這代表著愛情的純潔和婚姻的貞潔。白色的謊言白色的咖啡牛奶咖啡白色的人善良的人,受過教育的人
黑色
英語和漢語的語言和文化中,連接的含義大致相同。例如,黑色是壹種悲傷的顏色。英國人和美國人在葬禮上穿黑色衣服,而中國人在葬禮上穿黑色薄紗。英語中的黑色星期五指的是復活節前耶穌受難的星期五,是壹個悲傷的日子。
黑色在英語中也象征著憤怒和惱怒,比如:
布萊克臉色鐵青地看著布萊克對某人怒目而視。
另外,黑色在中文和英文中都有“陰險”、“邪惡”的意思,但在翻譯中不壹定會用到“黑”或“黑”這樣的詞,例如:
黑心惡念黑手邪惡幕後操縱者黑幕內幕黑線壹條陰險的線
害群之馬,黑色的日子,黑色的未來,黯淡的未來
除了上面提到的各種聯想意義,顏色詞還與歷史、社會和經濟現象有關,表現出壹定的社會屬性,如:
歷史方面:
為了提高到紫色被提升為紅衣主教出生在紫色出生在皇家。
嫁入豪門,嫁給皇族或貴族。
社會方面:
藍領工人藍領工人是指普通體力勞動者。
灰領就是灰領,指服務行業的從業人員。
白領是受過專門技術教育的白領。
粉領是指職業女性群體。
金領人員是指既有專業技能,又懂得管理和營銷的人才。
經濟上:
赤字赤字
在黑暗中獲利
白色家電是指冰箱、洗衣機等有白色外殼的家用電器。
棕色貨是指電視機、錄音機、音響等帶有棕色外殼的電子產品。......