參考: 我
GAG 讀作"gεk7";「家叻切」。根據劍橋網上字典[1],「gag」解作「a joke or funny story
especially one told by a edian」,意謂「笑話」。「gag」壹字已切底融入廣東話,並衍生出其他港式英語。另外,中文中「gag」乃從人部,因為「gag」是人搞出來的。 「gag」字意思: 名詞用,指笑位,制造歡樂的場景,屬抽象名詞。英文意義為make jokes。例子:佢好鐘意搞gag。(說明他很喜歡制造笑位,為大家帶來歡樂。)而壹個失敗的例子會變成爛笑話/冷笑話,俗稱「爛gag」。例子:唔好理佢啦,佢搞親都系爛gag。(指他不懂好好利用笑位。) 形容詞用,形容事情好笑,但卻帶點負面。例子:頭先真系好gag。(指剛才的情景很好笑,但這是因為壹點點的無奈。) 形容詞用,形容事情令所有人覺得無奈,帶貶義。例子:佢壹黎左,成個場即刻gag曬。(說明因為他的來臨,令場景冷清,使人無奈。) 形容詞用,形容人不太正經,有吊兒郎當之感。例子:佢份人好gag。(即他平日喜愛搞笑,然而卻令人聯想壹位嬉皮笑臉的人。) 形容詞用,形容人講話沒有深度,膚淺。例子:佢真系越黎越gag!(說明他講說話漸漸不經大腦。) 如想作動詞用,須作出變化-「gagalize」中文譯意「gag」化,指把壹件原本不好笑的事變得好笑。例子:佢真系好鐘意gaglize件事。(他很喜歡gag化事情。) 名詞用,由(6)引申而成-「gagalization」。意義指某人嘗試「gag」化事情的過程/步驟。例子:佢既gaglization做得好差。(他把事情gag化的過程做得很差。) 錯字變種 不知到由何時開始,高登人把gag誤寫為gap。同時,搞gag也變成了搞gap。雖然只是壹字之差,但gap也可解作女性的 *** 。此別字在有局外人的時候應特別註意它的使用,以免做成誤會。
參考: evc.wikia/wiki/%E7%88%9Bgag
gag解做笑話,而gap則是空隙的意思。 所以我們平日所講的應該叫爛gag,爛gap 純粹是發音不清產生的口誤。
壹樣的
gag同gap no分別
參考: 自己