(壹) 標點點錯了
老王規定其兒子每天要記日記,某天晚上他要抽查兒子的日記。 他查完日記後,對妻子大發雷霆。
其妻莫名其妙,要求老王說明原因。
他憤怒地打開兒子的日記攤在桌前,其上歪歪扭扭地寫著:“今日陳叔叔來我家玩媽媽,說做完作業後,可以吃點心。然後,陳叔叔誇我作業做得好,於是叔叔抱起了我媽,媽叫叔叔小心壹點,之後叔叔又親了我媽媽,也親了我奶奶,也親了我。”
妻大怒,斥問兒子,兒子哭道:“是我把標點點錯了,應該是‘今日陳叔叔來我家玩,媽媽說做完作業後,可以吃點心。然後,陳叔叔誇我作業做得好,於是叔叔抱起了我,媽媽叫叔叔小心壹點,之後叔叔又親了我,媽媽也親了我,奶奶也親了我。’”
(二)請寄標點
來臺奧多爾·馮達諾是19世紀德國著名作家。她在柏林當編輯時,壹次收到壹個青年習作者寄來的幾首沒有標點的詩,附信中說:“我對標點向來是不在乎的,如用時,請您自己填上。”
馮達諾很快將稿退回,並附信說:“我對詩向來是不在乎的,下次請您只寄標點來,詩由我填好了。”
(三)打標點
有壹位同學作文的標點有壹些問題,被老師叫到辦公室問話。老師是壹個非常健談的人,可就是的口縫不嚴,口水滿天飛,小雨點直打在這位同學的臉上,出於禮貌,同學壹直未發言。
終於雨點太大,同學不能忍耐了,委婉的說了壹句:“老師,妳光說話,不打標點,好不好?”
(四)泰坦尼克號
上語文課,老師讓同學說出都有哪些標點符號,同學們都爭相回答起來......
這時老師發現壹個學生正在睡覺,就把他叫起來問:“同學們已經說出了大部分標點符號.有問號,句號,感嘆號,分號......就差壹個號了,妳來補充!”
這個學生想也沒想就說:“還有泰坦尼克號!”
(五)加標點
在壹次語文課上,老師給同學出了壹道題:如果世界上女人沒有了男人就不活了。要同學們在中間加標點符號,結果所有的女生都是:如果世界上女人沒有了,男人就不活了。而男生的壹律是:如果世界上女人沒有了男人,就不活了。
(六)經典的那句
同樣壹句話,加了壹些標點符號,表達的含義完全不同,看看下面的例子:
原句:下雨天留客天留我不留
1、下雨天留客,天留,我不留。
2、下雨天留客,天留我不留。
3、下雨天,留客,天留,我不留。
4、下雨天,留客,天留我,不留。
5、下雨天留客,天留我不?留!
6、下雨天,留客天,留我不留?
7、下雨天,留客天,留我?不留!
8、下雨天留客,天!留我不?留!
9、下雨天,留客!天!留我不留?
(七)會說話的標點
雨果把《悲慘世界》的手稿寄給編輯部後,卻好久沒有得到消息,便寫了封信去追問。信是這樣寫的:“?——雨果?”
編輯部的回信很快來了,上面寫的是:“!——編輯部”
不久《悲慘世界》這部名著便問世了。
(八)妻子,如標點符號
1、妻子如逗號:逗號是壹種進行式,預示壹個過程還在進行,就如同婚姻是愛情的繼續。
婚後的妻子是理性的,能夠坦然面對那段已經過去了的浪漫戀愛時光,從此著眼於平淡卻由水滴石穿的夫妻生活。因為,她知道什麽是浪漫,什麽是平淡,她懂得在未來的生活中,相互提攜的人生才最令人感動,相互包容的愛才最從容。
2、妻子如引號:引號常表示話語中有話外音。
是的,對生活中的妻子妳得慧眼如炬,去打開她話語中的引號,識破她的話外音。不是麽,在家庭的天空裏,有陽光明媚,也有風風雨雨。常聽她說這輩子嫁給妳是誤上賊船,也常聽她說自己是幫工,還常聽她嗟嘆湊合著過吧……這些妳全當不得真。她的感慨和牢騷,大都屬於心血來潮,最多算是即興表演罷了。嘮叨過後,她依然愛妳愛得死去活來。
3、妻子如感嘆號:感嘆號是個感情色彩最強烈的標點,最能傳達妻子對妳最強烈的感受。
當妳拖著疲憊的身子回到家裏,她能用溫柔、細膩、體貼的女人味和母愛去溫暖妳,讓妳帶著堅強、剛毅和樂觀走向明天。妻子的壹個個感嘆號不是疾雷閃電,也不是驚濤駭浪,它溫馨像春風,滋潤似春雨。
4、妻子如省略號:省略號是未盡式,引領壹個廣闊的想象空間。
歲月的風霜遲早遊走於兩個人的鬢邊眼角,曾刻骨銘心的顫動終將變成平靜。雖然如此,物檐之下的親情愈久愈深,值得彼此珍藏壹生壹世,直到地老天荒。
(九)沒有標點的笑話
上小學時,歷史老師說,古人文章沒標點,常鬧笑話。
壹個財主請了個教書先生教兒子學文化。財主問先生在飲食上有什麽要求。先生寫下來:雞也可鴨也可魚也可肉也可唯豆腐不可無。財主壹看,先生愛吃豆腐,這還不好辦,壹天三餐給先生全吃豆腐,先生很生氣,找財主說:我不愛吃豆腐,為啥總給我做豆腐吃?財主很委屈,拿出先生寫的要求說:您不是說唯豆腐不可無嗎?先生哭笑不得地說:我寫的是:雞也可,鴨也可,魚也可,肉也可,唯豆腐不可!無。
沒標點害死人那!
還有壹例,媒婆拿著壹張形容女方的帖子給男方看,上面寫著:烏黑頭發沒有麻子腳不大周正。男方壹看挺滿意,娶進門壹掀蓋頭,差點氣死,找媒婆算帳,媒婆說:我沒有說錯呀?妳看,上面寫著:烏黑頭發沒有,麻子,腳不大周正。
(十)悲喜兩重天
今天,我給奶奶講了壹個笑話。笑話的內容是這樣的:有壹個外地打工的兒子給他的父母寫了壹封信,信的內容是:“兒的生活好痛苦壹點也沒有糧食多病少掙了很多錢。”句中除了“。”以外沒有其他標點。
母親拿起信讀道:兒的生活好痛苦,壹點也沒有糧食,多病,少掙了很多錢。母親急得嚎啕大哭。
父親拿起信讀道:兒的生活好,痛苦壹點也沒有,糧食多,病少,掙了很多錢。父親高興地跳了起來。當母親再讀給父親聽時父親也糊塗了,就因為句中沒加標點,所以弄得別人哭笑不得。
(十壹)壹個俗笑話
以上這些都是老師講給我們聽的,但是我們不感興趣,我們感興趣的,是我們自己私下裏流傳的關於標點符號的壹段抗日英雄在學校作的的報告(天知道是是編的),是這樣的:
老師們同學們,我***奶奶!——在那萬惡的舊社會,日本人進中鬼(有些地方讀國是鬼音,比如,壹開會,領導就會宣布:全體起立奏鬼歌),到處殺人放火,當時我也參加了——遊擊隊。打敗了日本鬼子我們就進村了,我和當地的婦女主任搞了壹夜——婦救會工作。
那時我們沒有什麽豐富的娛樂活動,就這麽壹段關於標點符號的笑話,使得我們津津樂道並且開心異常。
(十二)《三言兩拍》
張壹飛吾子也財產盡與女婿外人不得幹涉
標點有兩種段法,結果完全不同,請妳來試壹試。
(十三)英語標點笑話二則
英國有位牧師,他不喜歡穿與眾不同的牧師制服,他說:I will wear no clothes which will distinguish me from my fellow-men. (沒有斷句,全句意思是:我不願意穿任何使我顯得與眾不同的衣服。)
結果,當這句話登報的時候,不小心加了壹個逗號,變成:I will wear no clothes, which will distinguish me from my fellow-men.(這下從限制性定語從句變成非限制性定語從句,意思變成:我什麽衣服也不願意穿,這樣就會使我顯得與眾不同。)
另外壹個例子是某家理發店門口貼著壹條廣告語,上面這樣寫:What do you think I shave you for nothing and give you a drink?
別的人見了,魚貫而入。因為這家理發店刮胡子修面,不僅不收錢,還給壹杯酒喝,妙哉!
最後這家店主人給句子加了標點,成為:What! Do you think I shave you for nothing, and give you a drink? 意思就成了“怎麽?妳認為我會給妳免費刮臉修面,並且還給妳壹杯酒喝嗎?”眾人頓時魚貫而出。
(十四)誤用標點的笑話
壹個小孩寫作文時這樣寫到:"我家的豬長成,象老鼠,個個死."
其老爹見後氣得直冒火,說道:"妳咒我家的豬象老鼠,還要個個死呀!"
該小孩忙解釋道:"爹呀,我是說我家的豬要是長成象的話,老鼠個個都死了!"