哥哥妳錯了。
清代某年科考,以《尚書·秦誓》中之“昧昧我思之”為題,壹考生誤寫為“妹妹我思之” ,考官信手批道:“哥哥妳錯了”,兩語天然成對。
不知上得不得;
且怪懸之又懸。
唐道士陳宵登華山,偶有顛仆,郎中宇文翰戲之。上下聯分改《老子》第38章“上德不德” 、第1章“玄之又玄”而成 。
山管人丁水管財,草管人命;
皮裏袍子布裏褲,馬革裏屍。
民國初年,四川第三鎮鎮將孔兆鸞文墨不通,卻喜裝斯文,對士兵訓話誤“馬革裹屍”為“馬革裏屍”,斥人妄殺誤“草菅人命”為“草管人命”,有人戲以為聯嘲之 。
山管人丁人管財,草管人命;
雷搏妖魔魚搏浪,繩搏妖狐。
李調元遇壹老道誤“草菅人命”為“草管人命”,並自吹“能發雷搏(縛)魔、 祭仙繩搏(縛)妖狐”,李因以聯諷之 。
權門生犬子;
才女嫁豺狼。
某諫議大夫之子不學無術,參加科舉考試,將“才郎”寫作“豺狼”,
“權門”寫作犬門,其卷被列為六等,後考官知其父身份,又改為壹等, 人送外號“六壹居士”,又在其家門書聯嘲之。
曲禮壹篇無母狗;
春秋三傳有公羊。
韓慕廬授教於某氏蒙館,其識字不多而時幹館政,壹日教生徒讀《曲禮》, 將“臨財毋茍得,臨難毋茍免”之“毋”讀成“母”,壹名士聞之大笑, 出上聯譏之,韓應聲答對下聯。名士大驚,詢姓名,方知主人所誤也,韓由是得名。
佛時是西域經文,宣聖悲啼彌勒笑;
貞觀系東京年號,唐宗錯愕漢皇驚。
某考官錯認《詩經·周頌》“佛時仔肩”、《周易》“貞觀者也”中“佛時”、 “貞觀”為佛經和年號,有人以此聯嘲之。
司徒托體姜嫄,可憐簡狄淒涼,當日虛征玄鳥瑞;
拓拔建都統萬,試問平城寥落,何年改作赫連王。
光緒癸巳恩科,翁同龢等主考。三場策題失檢,將商朝發祥之簡狄玄鳥誤為姜嫄,又誤元魏建都之平城為統萬,多名考官因之受罰。滑稽者以此成聯 。