生於安樂,弱冠入學,懵懵間已然及冠之年,學而高不成,低未就。而為府政所不棄,為之先生。茍安於教為壹年有余,而教之不善,生性平淡,奈無響應之舉,何其衰也,實為吾之不幸。
夫生性豁達,然粗心不在話下,平生無甚特性。思公門之行,奈何學識淺陋,阻於試場。嘗入商海為之奮鬥,奈何無可用之資,無拼搏之計。遂安於平淡,不思進取。
霍然間,人生已虛度24載春秋,苦無驚人之舉,與人不奇。自思仰愧於天,俯無顏以對地,嗚呼!曰之天理,然天道不恥,吾將窮畢生之力,與天爭艷。《書》曰:“天道酬勤”,余必將有所為歟。
2. 寫壹篇作文自我小傳,必須是文言文]梳著壹條長長的馬尾辮,壹雙黑瑪瑙似的眼睛,再配上壹張能說會道的大嘴巴,這就是我,壹個活潑開朗的女孩。
在班裏,我是著名的“小管家”。壹到早讀或午休,黑名單上便會出現許多淘氣蛋的名字,那便是我的“傑作”。
在管理班級這方面,我還想到了許多奇招妙計。在壹個赤日炎炎的中午,班裏正吵得不可開交,無論我怎麽大喊大叫,都無濟於事。
於是我大喊:“我去找老師。”聽完這句話,他們稍稍靜了些。
我又故作生氣狀地走到辦公室門口,但我並沒有告老師,而是過了壹會兒再走回班級,提高嗓子對他們說:“老師很生氣後果很嚴重,要妳們做壹篇摘抄!”同學們都信以為真,全班頓時鴉雀無聲,俗話說的好哇“師命難違”,他們只得乖乖抄起來。看著他們那副熊樣兒,心裏真是得意極了。
但由於我壹直管他們,也得到了壹些稱號,什麽“劉姥姥”啊,“劉奶奶”啊,無奇不有。我除了是個小管家,還是個小書迷。
只要閑來無事,我就找書看,盡情得在書海裏遨遊,吮吸著知識的甘霖。記得有壹次,我放學回家,壹邊走壹邊看書,完全沈浸在了書香中,無法自拔。
走著走著,我隨意壹擡頭,才猛然發現家已經走過了,為此鬧出了不少笑話。我的優點多,缺點也不少,最令我頭疼的就是喜歡橫沖直撞,做事不用腦子,它成了我的家62616964757a686964616fe4b893e5b19e31333332613666常便飯,與我形影不離。
有次考試,試卷上出了這樣壹道題目,“芝麻開花——()”我想都沒想,就迷迷糊糊地寫了壹個答案。等到試卷發下來,我才壹下子傻了眼,我怎麽寫成了“芝麻開花——棒棒敲”了,應該是節節高才對呀。
我這時才追悔莫及,這件事便成了我的笑柄,我立誌以後壹定要仔細。聽了我的自傳,妳壹定了解我了吧。
我以後要揚長避短,妳對我有信心嗎?。
3. 怎麽用文言文寫壹篇自己的小傳生於安樂,弱冠入學,懵懵間已然及冠之年,學而高不成,低未就。
而為府政所不棄,為之先生。茍安於教為壹年有余,而教之不善,生性平淡,奈無響應之舉,何其衰也,實為吾之不幸。
夫生性豁達,然粗心不在話下,平生無甚特性。思公門之行,奈何學識淺陋,阻於試場。
嘗入商海為之奮鬥,奈何無可用之資,無拼搏之計。遂安於平淡,不思進取。
霍然間,人生已虛度24載春秋,苦無驚人之舉,與人不奇。自思仰愧於天,俯無顏以對地,嗚呼!曰之天理,然天道不恥,吾將窮畢生之力,與天爭艷。
《書》曰:“天道酬勤”,余必將有所為歟。
4. 淺顯的文言文寫同學小傳,200字左右,同學女小女不才,xxxx人士也.姓xx,名xx,生於xx年,於世虛度xxxx春秋是也.吾乃家中獨女,性溫和,嫻靜少言,誠以待人,雖貌不及貂蟬,才不及道韞.然好讀書,為人謹慎,喜交天下才俊佳人也. 吾自幼長於城市,六歲入學堂,敏而好學,是為父母先生之喜好。
學至今日,頗有長進。深知謙虛使人進步,驕傲使人落後,恐稍有自得,不敢懈怠。
每獨處壹室,常靜思當時之事,或懵懂不知,或有所收獲。常感天地之廣闊,自然之魅力。
攜好友探尋之,故時有物外之趣。孜孜求學,常常學以致用,竊以為大有裨益。
人生與世,立於世。當有遠大抱負,寄希望於未來,立足於點滴。
以此不枉此生也。
5. 急求壹篇文言文傳記作文 要600字左右 自己寫的 人物隨便定1;宋必達,字其在,湖北黃州人。
順治八年進士,授江西寧都知縣。土瘠民貧,清泰、懷德二鄉久罹寇,民多遷徙,地不治。
請盡蠲①逋賦以徠之,二歲田盡辟。縣治瀕河,夏雨暴漲,城且沒。
水落,按故道疏治之,自是無水患。康熙十三年,耿精忠叛,自福建出攻掠旁近地,江西大震,群賊響應。
寧都故有南、北二城,南民北兵。必達曰:“古有保甲、義勇、弓弩社,民皆可兵也。
王守仁破宸濠嘗用之矣。”如其法訓練,得義勇二千。
及賊前鋒薄城下,營將邀必達議事,曰:“眾寡食乏,奈何?”必達曰:“人臣之義,有死無二。賊本烏合,掩其始至,可壹鼓破也。”
營將遂率所部進,賊少卻,必達以義勇橫擊之,賊奔。已而復率眾來攻,巨炮隳雉堞,輒壘補其缺,備禦益堅。
會援至,賊解去。或言於巡撫,縣堡砦②多從賊,巡撫將發兵,必達刺血上書爭之,乃止。
官軍有自汀州還者,婦女在軍中悲號聲相屬,自傾橐③計口贖之,詢其姓氏裏居,護之歸。縣初食淮鹽,自明王守仁治贛,改食粵鹽,其後苦銷引之累,必達請以粵額增淮額,商民皆便。
卒以粵引不中額,被論罷職,寧都人哭而送之,餞貽皆不受,間道赴南昌。中途為賊所得,脅降不屈,系旬有七日。
忽夜半有數十人持兵逾垣入,曰:“宋爺安在?吾等皆寧都民。”擁而出,乃得脫。
既歸裏,江西總督董衛國移鎮湖廣,見之,嘆曰:“是死守孤城者耶?吾為若咨部還故職,且以軍功敘。”必達遜謝之。
既而語人曰:“故吏如棄婦,忍自媒乎?”褐衣蔬食,老於田間,寧都人歲時祀之。越數年,滇寇韓大任由吉安竄入寧都境,後令④踵必達鄉勇之制禦之,卒保其城。
(選自《清史稿》)2;李尚隱,其先趙郡人,世居潞州之銅鞮,近又徙家京兆之萬年。弱冠明經累舉,補下邽主簿。
時姚珽為同州刺史,甚禮之。景龍中,為左臺監察禦史。
時中書侍郎、知吏部選事崔湜及吏部侍郎鄭愔同時典選,傾附勢要,逆用三年員闕,士庶嗟怨。尋而相次知政事,尚隱與同列禦史李懷讓於殿廷劾之,湜等遂下獄推究,竟貶黜之。
時又有睦州刺史馮昭泰,誣奏桐廬令李師等二百余家,稱其妖逆,詔禦史按覆之。諸禦史憚昭泰剛愎,皆稱病不敢往。
尚隱嘆曰:“豈可使良善陷枉刑而不為申明哉!”遂越次請往,竟推雪李師等,奏免之。俄而崔湜、鄭愔等復用,尚隱自殿中侍禦史出為伊闕令,懷讓為魏縣令。
湜等既死,尚隱又自定州司馬擢拜吏部員外郎,懷讓自河陽令擢拜兵部員外郎。尚隱累遷禦史中丞。
時禦史王旭頗用威權,為士庶所患。會為仇者所訟,尚隱按之,無所容貸,獲其奸贓鉅萬,旭遂得罪。
尚隱尋轉兵部侍郎,再遷河南尹。尚隱性率剛直,言無所隱,處事明斷。
其禦下,豁如也。又詳練故事,近年制敕,皆暗記之,所在稱為良吏。
十三年夏,妖賊劉定高夜犯通洛門,尚隱坐不能覺察所部,左遷桂州都督。臨行,帝使謂之曰:“知卿公忠,然國法須爾。”
因賜雜彩百匹以慰之。俄又遷廣州都督,仍充五府經略使。
及去任,有懷金以贈尚隱者,尚隱固辭之,曰:“吾自性分,不可改易,非為慎四知也。”竟不受之。
累轉京兆尹,歷蒲、華二州刺史,加銀青光祿大夫,賜爵高邑伯,入為大理卿,代王鉷為禦史大夫。時司農卿陳思問多引小人為其屬吏,隱盜錢谷,積至累萬。
尚隱又舉按之,思問遂流嶺南而死。尚隱三為憲官,輒去朝廷之所惡者,時議甚以此稱之。
二十四年,拜戶部尚書、東都留守。二十八年,轉太子賓客。
尋卒,年七十五,謚曰貞。 (節選自《舊唐書·列傳第壹百三十五》)3;江革,字休映,濟陽人也。
六歲便解屬文。九歲革父艱,孤貧,讀書精力不倦。
十六喪母,以孝聞。服闋,補國子生。
吏部謝胱雅相欽重。胱嘗過候革,時大雪,見革弊絮單席,而耽學不倦,嗟嘆久之,乃脫所著襦,並手割半氈與革充臥具而去。
以革才堪經國,除廣陵太守。時革鎮彭城。
城既失守,革素不便馬,乃泛舟而還,為魏人所執。魏刺史元延明聞革才名,厚加接待。
革稱患腳不拜,延明將加害焉。令革作祭彭祖文。
革辭以囚執既久,無復心思。延明逼之逾苦,革厲色而言日:“江革行年六十,不能殺身報主,今日得死為幸,誓不為人執筆。”
延明知不可屈,乃止。日給脫粟三升,僅余性命。
值魏主討中山王元略反北,乃放革還朝。詔日:“廣陵太守江革,臨危不撓,可太尉。”
時武陵王①在東州,頗自驕縱,上②召革面敕日:“武陵王年少,臧盾③性弱,不能匡正,欲以卿代為行事。非卿不可,不得有辭。”
革門生故吏,家多在東州,聞革至,並緣道迎候至郡。革不受餉,惟資公俸,食不兼味。
郡境廣,辭訟日數百,革分判辨析,曾無疑滯。功必賞,過必罰,民安吏畏,屬城震恐。
上日:“江革果能稱職。”乃除都官尚書。
將還,民皆戀惜之。贈遺無所受,惟乘壹舸。
舸艚偏欹,不得安臥。或謂革日:“船既不平,濟江甚險,當移徙重物,以迮④輕艚。”
革既無物,乃於西陵岸取石十余片以實之。其清貧如此。
尋監吳郡。於時境內荒儉,劫盜公行。
革至郡,百姓皆懼不能靜寇。革乃廣施恩撫,明行制令,盜賊息,民吏安之。
時尚書令何敬容掌選,所用多非其人。革性強直,恒有褒貶,以此為權勢所疾,。
6. 找幾篇人物文言文傳記 要有詳細翻譯和字詞解釋1.張衡傳原文張衡字平子,南陽西鄂人也。
衡少善屬文,遊於三輔,因入京師,觀太學,遂通五經,貫六藝。雖才高於世,而無驕尚之情。
常從容淡靜,不好交接俗人。永元中,舉孝廉不行,連辟公府不就。
時天下承平日久,自王侯以下,莫不逾侈。衡乃擬班固《兩都》,作《二京賦》,因以諷諫。
精思傅會,十年乃成。大將軍鄧騭奇其才,累召不應。
衡善機巧,尤致思於天文、陰陽、歷算。安帝雅聞衡善術學,公車特征拜郎中,再遷為太史令。
遂乃研核陰陽,妙盡璇機之正,作渾天儀,著《靈憲》、《算罔論》,言甚詳明。 順帝初,再轉,復為太史令。
衡不慕當世,所居之官輒積年不徙。自去史職,五載復還。
陽嘉元年,復造候風地動儀。以精銅鑄成,員徑八尺,合蓋隆起,形似酒尊,飾以篆文山龜鳥獸之形。
中有都柱,傍行八道,施關發機。外有八龍,首銜銅丸,下有蟾蜍,張口承之。
其牙機巧制,皆隱在尊中,覆蓋周密無際。如有地動,尊則振龍,機發吐丸,而蟾蜍銜之。
振聲激揚,伺者因此覺知。雖壹龍發機,而七首不動,尋其方面,乃知震之所在。
驗之以事,合契若神。自書典所記,未之有也。
嘗壹龍機發而地不覺動,京師學者鹹怪其無征。後數日驛至,果地震隴西,於是皆服其妙。
自此以後,乃令史官記地動所從方起。 時政事漸損,權移於下,衡因上疏陳事。
後遷侍中,帝引在帷幄,諷議左右。嘗問天下所疾惡者。
宦官懼其己,皆***目之,衡乃詭對而出。閹豎恐終為其患,遂***讒之。
衡常思圖身之事,以為吉兇倚仗,幽微難明。乃作《思玄賦》以宣寄情誌。
永和初,出為河間相。時國王驕奢,不遵典憲;又多豪右,***為不軌。
衡下車,治威嚴,整法度,陰知奸黨名姓,壹時收禽,上下肅然,稱為政理。視事三年,上書乞骸骨,征拜尚書。
年六十二,永和四年卒。譯文 張衡,字平子,是南陽郡西鄂縣人。
張衡年輕時就擅長寫文章,曾到“三輔”壹帶遊學,接著進了洛陽,在太學學習,於是通曉五經,貫通六藝,雖然才華高於世人,卻沒有驕傲自大的情緒。(他)總是不慌不忙,淡泊寧靜,不喜歡與壹般的世俗之人交往。
永元年間,被推舉為孝廉,卻不應薦,屢次被公府征召,都沒有就任。此時社會長期太平無事,從王公貴族到壹般官吏,沒有不過度奢侈的。
張衡於是摹仿班固的《兩都賦》寫了《二京賦》,用它來(向朝廷)諷喻規勸。(這篇賦,他)精心構思潤色,用了十年才完成。
大將軍鄧騭認為他是奇才,屢次征召他,他也不去 *** 。 張衡善於器械制造方面的巧思,尤其在天文、氣象和歷法的推算等方面很用心。
漢安帝常聽說他擅長術數方面的學問,命公車特地征召他,任命他為郎中。兩次遷升為太史令。
於是,張衡就精心研究、考核陰陽之學(包括天文、氣象、歷法諸種學問),精辟地研究出測天文儀器的正確道理,制作渾天儀,著成《靈憲》《算罔論》等書籍,論述極其詳盡。 (漢)順帝初年,(張衡)又兩次轉任,又做了太史令之職。
張衡不趨附當時的那些達官顯貴,他所擔任的官職,就多年得不到提升。自他從太史令上離任後,過了五年,又回到這裏。
順帝陽嘉元年,張衡又制造了候風地動儀。這個地動儀是用純銅鑄造的,直徑有8尺,上下兩部分相合蓋住,中央凸起,樣子像個大酒尊。
外面用篆體文字和山、龜、鳥、獸的圖案裝飾。內部中央有根粗大的銅柱,銅柱的周圍伸出八條滑道,還裝置著樞紐,用來撥動機件。
外面有八條龍。龍口各含壹枚銅丸,龍頭下面各有壹個蛤蟆,張著嘴巴,準備接住龍口吐出的銅丸。
儀器的樞紐和機件制造得很精巧,都隱藏在酒尊形的儀器中,覆蓋嚴密得沒有壹點縫隙。如果發生地震,儀器外面的龍就震動起來,機關發動,龍口吐出銅丸,下面的蛤蟆就把它接住。
銅丸震擊的聲音清脆響亮,守候機器的人因此得知發生地震的消息。地震發生時只有壹條龍的機關發動,另外七個龍頭絲毫不動。
按照震動的龍頭所指的方向去尋找,就能知道地震的方位。用實際發生的地震來檢驗儀器,彼此完全相符,真是靈驗如神。
從古籍的記載中,還看不到曾有這樣的儀器。有壹次,壹條龍的機關發動了,可是洛陽並沒有感到地震,京城的學者都奇怪它這次沒有應驗。
幾天後,驛站上傳送文書的人來了,證明果然在隴西地區發生地震,大家這才都嘆服地動儀的絕妙。從此以後,朝廷就責成史官根據地動儀記載每次地震發生的方位。
當時政治昏暗,中央權力向下轉移,張衡於是給皇帝上書陳述這些事。後來被升為侍中,皇帝讓他進皇宮,在皇帝左右,對國家的政事提意見。
皇帝曾經向張衡問起天下人所痛恨的是誰。宦官害怕張衡說出他們,都給他使眼色,張衡於是沒對皇帝說實話。
但那些宦黨終究害怕張衡成為禍患,於是壹起詆毀他。張衡常常思謀自身安全的事,認為福禍相因,幽深微妙,難以看清,於是寫了《思玄賦》表達和寄托自己的情思。
(漢順帝)永和初年,張衡調離京城,擔任河間王的相。當時河間王驕橫奢侈,不遵守制度法令;又有很多豪族大戶,豪門大戶他們壹起胡作非為。
張衡上任之後治理嚴厲,整飭法令制度,暗中探得奸黨的姓名,壹下子同時逮捕,拘押起來,於是上下敬畏恭。
7. 用自己的語言 以小傳的形式向妳的家人或同學簡要介紹五柳先生原文:先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹,因以為號焉。閑靜少言,不慕榮利。好(hào)讀書,不求甚解;每有會意,便欣然忘食。性嗜(shì)酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之;造飲輒(zhé)盡,期在必醉。既醉而退,曾(zēng)不吝情去留。環堵蕭然,不蔽風日;短褐(hè)穿結,簞(dān)瓢屢空,晏(yàn)如也。常著文章自娛,頗示己誌。忘懷得失,以此自終。
贊曰:黔(qián)婁之妻有言:“不戚戚於貧賤,不汲汲於富貴。”其言茲若人之儔(chóu)乎?銜觴(shāng)賦詩,以樂其誌。無懷氏之民歟?葛天氏之民歟(yǘ)?"
不知道五柳先生是哪裏的人,也不清楚他的姓名和字號。因為住宅旁邊有五棵柳樹,就以此為號。他閑適沈靜,很少說話,不貪圖榮華富貴。他喜歡讀書,只求領會書的大概意思,只求領會文章主旨,而不在壹字壹句的解釋上過分深究,每當他對書中意旨有所領會的時候,就高興得忘了吃飯。他特別喜歡喝酒,但家裏窮,經常沒有酒喝。親戚朋友知道他這種情況,有時擺了酒席請他喝。壹喝酒就要喝得盡興,希望壹定喝醉。他來了就喝酒,喝完就走,從不客氣。簡陋的居室裏空空蕩蕩,不能遮擋狂風和烈日。粗布短衣上面打了許多補丁,平時難以吃飽,可是他卻總是壹副安然自若的樣子。常以寫文章自娛自樂,用文章顯示出自己的誌趣。得失都不放在心上,用這樣的方式過完自己的壹生。
評價說:“黔婁的妻子曾經說過:‘不為貧賤而憂愁,不熱衷於發財做官。’這話大概說的是五柳先生壹類的人吧? 喝酒作詩,以此來抒發自己的誌向。這是上古無懷氏時候的百姓?還是遠古葛天氏統治下的百姓?