我們今天經常用“黃色”來指稱帶有明顯色情意味的的東西,而在中國古代,黃色卻是極其高貴的色彩,是皇家禦用的,平民百姓還不準用呢。這中間的變化轉換,主要是受了西方的影響。1894年,英國創刊了壹家雜誌,名字就叫《黃雜誌》,壹批有世紀末文藝傾向的小說家、詩人、散文家、畫家等,圍繞該雜誌形成壹個被稱為“頹廢派”的文藝集團。他們的作品,有時帶有壹點色情意味,但不能算淫穢。然而第二年4月3日,當時極負盛名的英國劇作家王爾德(O.Wilde),因同性戀的罪名遭到逮捕。而逮捕他時的壹個小插曲,使得《黃雜誌》名聲大受損害。當時報紙上說,王爾德在被捕時脅下還夾了壹本《黃雜誌》,於是人們想當然地認為這雜誌和王爾德同樣是不名譽的,第二天就有人到《黃雜誌》的出版商門前示威,用石頭將櫥窗玻璃砸得粉碎。
其實王爾德被捕那天,脅下夾的書是法國作家比爾·路易的小說《愛神》,碰巧這本小說和當時法國的許多廉價小說壹樣,也是黃封面的。這種小說稱為“yellow book”,也被認為是不登大雅之堂的。
《黃雜誌》也好,“yellow book”也好,都使得“黃色”與性、色情、惡俗等等概念發生了聯系。