當前位置:名人名言大全網 - 笑話故事 - 求這首歌的名字!!!

求這首歌的名字!!!

初音MIKU 小夜子

附歌詞

冷蔵庫(れいぞうこ)の中(なか)には何(なん)にも無(な)い 只(ただ)あるのはお茶(ちゃ)とお薬(くすり)

reizouko no nakani wa nanimo nai tada arunowa o cha to okusuri

冰箱裏已經空無壹物 只剩下了茶和藥

壹錠(いちじょう)ごとに胸(むね)がふわふわ 不安(ふあん)が満(み)ちてく

ichi jou gotoni mune ga fuwafuwa fuan ga michi teku

每壹錠都讓胸口感到輕飄飄 漸漸充滿著不安呢

iphone 撫(な)でるその指先(ゆびさき)も べたべたと粘(ねば)る髪(かみ)の毛(け)も

iphone nade rusono yubisaki mo betabetato nebaru kaminoke mo

觸碰著iphone的那指尖 與那黏糊糊的發絲

何壹(なにひと)つ綺麗(きれい)なもんなんて 有(あ)る筈(はず)も無(な)いな

nani hitotsu kirei namonnante aru hazumo nai na

幾乎沒有壹個是漂亮的 也不可能會有

死(し)にたくて 死(し)にたくて そっと

shini takute shini takute sotto

好想死啊 好想死啊 靜靜地

間違(まちが)って 傷(きず)をつけた手首(てくび)は

machigatte kizu wotsuketa tekubi wa

弄錯了 受傷了的手腕

いつしか茶色(ちゃいろ)く汚(よご)れてる

itsushika chairo ku yogore teru

不知不覺 染臟成了茶色

締(し)め切(き)ったボク(ぼく)の瞼(まぶた)

shimekitta boku no mabuta

緊緊閉上的我的眼簾

カーテン(てん)の隙間(すきま)に朝(あさ)が來(き)ても

ka ten no sukima ni asa ga kite mo

即使窗簾縫隙已透入晨光

気付(きづ)く筈無(はずな)い

kizuku hazu nai

也不可能註意到呢

友達(ともだち)のエリ(えり)もタカユキ(たかゆき)も 本當(ほんとう)のトコ(とこ) 他人(たにん)のコト(こと)など

tomodachi no eri mo takayuki mo hontou no toko hito no koto nado

朋友的惠梨和孝之 真正說來都是別人

気(き)にしてる暇(いとま)も無いくらい 忙(いそが)しそうだしな

kini shite ru hima mo nai kurai isogashi soudashina

連註意的時間也沒有 如此忙碌的

それにしても何(なん)この笑窪(えくぼ) ありがちな家族(かぞく)と人生(じんせい)

sore ni shi temo naniko no ekubo arigachina kazoku to jinsei

既然如此那這笑窩是如何呢 平凡的家庭與人生

何壹(なにひと)つ誇(ほこ)れるもんなんて 有(あ)る筈(はず)も無(な)いな

nani hitotsu hokore rumon nante aru hazu mo nai na

沒有任何值得炫耀的東西 也不可能會有

眠(ねむ)たくて 眠(ねむ)たくて ずっと

nemuta kute nemuta kute zutto

好想睡啊 好想睡啊 直到永遠的

このまんま痹(しび)れるほど眠(ねむ)ったら

konomanma shibire ruhodo nemutta ra

就這樣如麻痹般的入睡

起(お)きて リンゴ(りんご)齧(かじ)って眠(ねむ)る

oki te ringo kajitte nemuru

起身咬下蘋果沈睡

無意識(むいしき) 裝(よそお)って ゆらり 

muishiki yosootte yurari

裝著毫無意識 輕輕地

べランダ(らんだ)に登(のぼ)って風(かぜ)が吹(ふ)いても

be randa ni nobotte kaze ga fui temo

即便去登上陽臺吹吹風

飛(と)べる筈無(はずな)い

tobe ru hazu nai

也不可能飛翔

あんなに好(す)きなお笑(わら)いも

annani suki nao warai mo

那樣喜歡的笑話

人生変(じんせいか)えた音楽(おんがく)でさえ

jinsei kae ta ongaku desae

甚至是改變人生的音樂

何故(なぜ)に仆(ぼく)の事(こと)を否定(ひてい)するの

naze ni boku no koto wo hitei suruno

為什麼都將我否定著呢

死(し)にたくて 死(し)にたくて そっと

shini takute shini takute sotto

好想死啊 好想死啊 靜靜地

間違(まちが)って 傷(きず)をつけた手首(てくび)は

machigatte kizu wotsuketa tekubi wa

弄錯了 弄傷的手腕

いつしか茶色(ちゃいろ)く汚(よご)れてる

itsu shika chairo ku yogore teru

不知不覺 染臟成了茶色

締(し)め切(き)ったボク(ぼく)の瞼(まぶた)

shime ki ta boku no mabuta

緊緊閉上的我的眼簾

カ(か)ーテン(てん)の隙間(すきま)に朝(あさ)が來(き)ても

ka ten no suki ma ni asa ga kite mo

即使窗簾縫隙已透入晨光

キヅカナイヨ(きづかないよ)

kiz uka nai yo

也註意不到呢

そんな日(ひ)が そんな日(ひ)が ずっと続(ぞく)くんやって嘆(なげ)いても

sonna hi ga sonna hi ga zutto tsuzuku nyatte nagei temo

那種日子 那種日子 壹直持續著即使是嘆息

何(なに)かが 愈(い)えるわけじゃ無(な)い

nanika ga ie ruwakeja nai

也不會有什麼得到痊愈

愈(い)える筈無(はずな)い

ie ru hazu nai

也不可能痊愈

キエテシマオウ(きえてしまおう)

kie te shi ma ou

就這樣消失吧

うん、消(き)えてしまおう

un , kie te shi ma ou

嗯 就這樣消失吧

求采納