迪尼斯之旅(中英)
On a trip to Disney World in Florida, my husband and I and our two children devoted us wholeheartedly to the attraction. After three exhausting days,we headed for home.
佛羅裏達州的迪斯尼樂園是壹個迷人的地方。壹次我和丈夫以及兩個孩子前往旅遊,我們全身心地沈醉在它的各種奇觀之中。筋疲力盡地玩了三天之後,我們要回家了。
As we drove away, our son waved and said : "good bye,Mickey.”
當我們驅車離開時,兒子揮著手說道:“再見,米奇!”
Our daughter waved and said, "goodbye, Minnie.”
女兒揮著手說道:“再見,美妮。”
My husband waved, rather weakly,and said : "goodbye , money.”
丈夫也有氣無力地揮了揮手,說道:“再見,美元。”
(二)
生財有道(中英)
Mother had decided to trim her household budget wherever possible, so instead of having a dress dry-cleaned she washed it by hand. Proud of her savings, she boasted to my father, "just think, Fred, we are five dollars richer because I washed this dress by hand.”
母親決定盡可能地減少家務開支,於是她自己洗衣服,而不把衣服送到幹洗店去幹洗了。母親很得意自己的節約之道,對父親自誇道:“弗雷德,妳想想,我們又增加了五塊錢的積累,因為我自己動手洗的這些衣服。”
"Good,”my dad quickly replied. "Wash it again!”
“好啊!”我父親立即答道:“那就再洗壹遍。”