20分鐘前中央稅務局起火了。同誌們,幫幫忙,各盡所能--木柴,煤,汽油--還來得及!
Мачеха:
- Золушка! Я смешала пиво с водкой! Пока не отделишь пиво от водки - на бал не пойдешь!
Золушка: - Крестная фея! Халява! Иди помогать!
後媽:
-灰姑娘!我把啤酒和伏特加摻壹起了!妳不把啤酒從伏特加裏分出來――就別去參加舞會!
灰姑娘:仙女娘娘!白喝酒,不要錢!來幫幫忙吧!
Приходит в операционную в стельку пьяный анастазиолог, пытается сделать анастезию.
-Доктор, да вы же пьяны!!!
-Я пьян?! Ды вы ещё хирурга не видели!!!
止血師喝得酩酊大醉進了手術室,要做止血手術.
-大夫,妳喝醉啦!!!
-我喝醉了?您還沒看到主刀的外科醫生呢!!!
Приходит один мужик на работу устраиваться после новогодних и прочих праздников. Устроился. Водит его коллега по офису, показывает где-что и как. В конце обхода мужик спрашивает: - А где у вас курят? оллега:
- У нас не курят.
Мужик (удивленно):
- Почему?
Коллега (заговорщически):
- Боимся перегар сдетонирует
壹男士在新年及其他節日過後到班上來安排壹下。安排好了。同事領著他在辦公室裏走壹走,看什麽地方怎麽樣。繞著看完了男士問道:您們這在哪兒吸煙?同事:
我們這裏不吸煙。
男士(驚奇地):
為什麽?
同事(詭秘地):
我們怕從人嘴裏噴出的酒氣再引起爆炸。