當前位置:名人名言大全網 - 笑話故事 - 小說《天龍八部》中阿朱和阿碧有壹段蘇州方言的對話的意思?

小說《天龍八部》中阿朱和阿碧有壹段蘇州方言的對話的意思?

小說《天龍八部》中阿朱和阿碧有壹段蘇州方言的對話,出現在第十壹章“向來癡”中的結尾部分,是阿朱、阿碧帶著段譽擺脫鳩摩智,劃船前往燕子塢王語嫣住處時在船上低聲說的,被段譽偷聽到。原文如下:

過了良久,(段譽)迷迷糊糊的正要合眼睡去,忽聽得阿碧輕輕壹笑,低聲道:“阿朱姊姊,妳過來。”阿朱也低聲道:“做啥介?”阿碧道:“妳過來,我同妳講。”阿朱放下木槳,走到船尾坐下。阿碧攪著她肩頭,在她耳邊低聲笑道:“妳同我想個法子,耐末醜煞人哉。”阿朱笑問:“啥事體介?”阿碧道:“講輕點。段公子阿困著?”阿朱道:“勿曉得,妳問問俚看。”阿碧道:“問勿得,阿朱阿姊,我……我……我要解手。”

她二人說得聲如蚊鳴,但段譽內力既強,自然而然聽得清清楚楚,聽阿碧這麽說,當下不敢稍動,假裝微微發出鼾聲,免得阿碧尷尬。

只聽阿朱低聲笑道:“段公子困著哉。妳解手好了。”阿碧忸怩道:“勿來事格。倘若我解到仔壹半,段公子醒仔轉來,耐末勿得了。”阿朱忍不住格的壹聲笑,忙伸手按住了嘴巴,低聲道:“有啥勿得了?人人都要解手,唔啥希奇。”阿碧搖搖她身子,央求道:“好阿姊,妳同我想個法子。”阿朱道:“我遮住妳,妳解手好了,段公子就算醒轉仔,也看勿見。”阿碧道:“有聲音格,撥俚聽見仔,我……我……”阿朱笑道:“介末嘸不法子哉。妳解手解在身上好哩,段公子聞勿到。”阿碧道:“我勿來,有人在我面前,我解勿出。”阿朱道:“解勿出,介就正好。”阿碧急得要哭了出來,只道:“勿來事格,勿來事格。”

阿朱突然又是格的壹聲笑,說道:“都是妳勿好,妳勿講末,我倒也忘記脫哩,撥妳講三講四,我也要解手哉。這裏到王家舅太太府上,不過半九路,就劃過去解手罷。”阿碧道:“王家舅太太不許我們上門,兇是兇得來,撥俚看見仔,定歸要給我們幾個耳光吃吃。”阿朱道:“勿要緊格。王家舅太太同老太太尋相罵,老太太都故世哉,我同妳兩個小丫頭,嘸啥事體得罪俚,做啥要請我們吃耳光?我們悄悄上岸去,解完仔手馬上回來,舅太太哪能會曉得?”阿碧道:“倒勿錯。”微壹沈吟,說道:“格末等歇叫段公子也上岸去解手,否則……否則,俚急起上來,介末也尷尬。”

阿朱輕笑道:“妳是就會體貼人。小心公子曉得仔吃醋。”阿碧嘆了口氣,說道:“格種小事體,公子真勿會放在心上。我們兩個小丫頭,公子從來就勿會放在心上。”阿朱道:“我要俚放在心上做啥?阿碧妹子,妳也勿要壹日到夜牽記公子,嘸不用格。”阿碧輕嘆壹聲,卻不回答。阿朱拍拍她肩頭,低聲道:“妳又想解手,又想公子,兩樁事體想在壹淘,實頭好笑!”阿碧輕輕壹笑,說道:“阿姊講閑話,阿要唔輕頭?”

這裏的吳語,如果翻譯成我們熟悉的白話文對話內容,就是如下文字(其他描寫略去):

阿碧:阿朱姐姐,妳過來。

阿朱:做什麽呢?

阿碧:妳過來,我和妳說。(見阿朱走過來,就接著低聲說)妳幫我想個辦法,不要在人面前出醜。

阿朱(笑著說):什麽事啊?

阿碧:說話小聲點,段公子還睡著嗎?

阿朱:不清楚,妳問問他看。

阿碧:問不得,阿朱姐姐,我……我……我要解手。

阿朱(低聲笑道):段公子還睡著呢,妳解手好了。

阿碧(有些忸怩):這樣不行的,如果我解手途中段公子醒過來,那就不得了!

阿朱:有什麽不得了的?人人都要解手,沒什麽希奇。

阿碧(央求道):好姐姐,妳幫我想個法子。

阿朱:我遮住妳,妳解手好了,段公子就算醒過來,也看不見。

阿碧:如果有聲響,被他聽見了,我……我……

阿朱:這麽就沒法子可想了,(取笑)妳就解在身上好了,段公子聞不到。

阿碧:我不能這樣做的,有人在我面前,我心急就解不出了。

阿朱:解不出,這就正好。

阿碧:不行的,不行的!

阿朱:都是妳不好。妳不說解手這回事,我也忘記了這事,被妳說個不停的,我也要想解手了。這裏到王家舅太太府上不過半裏水路,我們就劃過去解手吧。

阿碧:王家舅太太不許我們上門的,她的脾氣特別兇,被她看見我們倆,壹定會扇我們倆幾個耳光。

阿朱:不要緊的。王家舅太太同老太太以前常吵架,現在老太太都去世了。我和妳兩個小丫頭,也沒啥事得罪她,她憑什麽要扇我們耳光?我們悄悄上岸去,解完手馬上回來,舅太太哪裏會曉得有這回事?

阿碧:說得不錯。(沈吟道)過壹陣子休息的時候也叫段公子上岸去解手,否則……否則,他急起來,我們也尷尬。

阿朱:妳是就會體貼人。小心公子(這裏的“公子”是指慕容復)曉得後吃醋。

阿碧:這種小事,公子真不會放在心上。我們兩個小丫頭,公子從來就不會放在心上。

阿朱:我要他放在心上做什麽呢?阿碧妹子,妳也不要整天牽記公子,沒用的。

阿碧:(輕嘆壹聲,不回答)

阿朱:妳又想解手,又想公子(這裏的“公子”也是指慕容復),兩件事想在壹起,實在可笑!

阿碧:姐姐說閑話,又不是妳的事,妳哪裏會放在心上呢?

翻譯完了,其實這裏的吳語,聽起來反而更加親切,更有地方特色,增加了作品的趣味性,所以還是原來的風味好。