當前位置:名人名言大全網 - 笑話故事 - 從笑話看歐洲的文化差異

從笑話看歐洲的文化差異

隨著歐洲壹體化的不斷深入,“歐洲人”這個詞出現的頻率越來越高。誰是真正的歐洲人?他們的性格特征是什麽?讀壹讀《妳聽過這則笑話嗎?》也許會有助於我們理解這個問題。

 幽默是的跨文化理解工具

 《妳聽過這則笑話嗎?》壹書中大約有60多則笑話,但它又不僅是壹本笑話集。在每則笑話前,編者都寫了壹個簡短的評語,既幫助讀者更好地理解笑話的意味,也揭示了笑話背後所顯露的不同民族的性格和文化特性。編者認為,幽默是再好不過的跨文化理解工具。本書能夠讓讀者在捧腹大笑之余了解歐洲的文化差異。

 本書的編者理查德·希爾是英國人。他常年住在比利時的布魯塞爾,專門研究歐洲各國的文化和民族特性,是壹位的跨文化學專家。《妳聽過這則笑話嗎?》是希爾在從事研究之余我的,書中的每則笑話都有英語、荷語、法語和德語4種版本。

 用笑話描述民族和文化的差異

 歐洲人喜愛幽默。這種幽默有相當壹部分源於民族的差異與不同文化的碰撞。希爾曾說過,壹個民族的性格往往是十分復雜的,它的形成不僅僅與歷史有關,而且是地理、語言、風俗習慣、服裝等多種因素的積澱。壹則短短的笑話也許不能全面反映壹個民族的特性,但壹則好的笑話卻可以壹針見血地揭示出壹個民族特性中的最特別之處。

 本書中的第壹個笑話就可說是這方面的經典之作。它講的是天堂和地獄的“組成方式”:天堂裏應該是英國人當警察,法國人做廚師,德國人當機械師,意大利人做情侶,瑞士人做總管;而地獄裏呢?是德國人做警察,英國人做大廚,法國人做機械師,意大利人做總管。希爾在評語中說,這則笑話多少已經有點“不合時宜”了,特別是對地獄的描述。如今德國的警察也很有禮貌,英國的大廚有時也相當不錯,意大利人如果願意的話,組織能力也不會比別人差。不過,希爾把這則笑話放在全書之首,顯然是因為多年來,人們常用這個笑話來描述歐洲不同民族的性格差異。

 為什麽有些歐洲人至今談起這些老笑話仍然津津樂道呢?有個現象頗值得玩味。每當歐洲壹體化遇到困難,就會有人借用這些經典笑話來說明壹體化的難度。這當中有壹種自我調侃的意味:既然體制的建立尚且如此艱難,要想讓這樣壹群性格不同的歐洲人融合到壹起,當然不是壹件容易的事。

 歐洲人愛用笑話相互嘲諷

 希爾在書中引用歌德的話說,人們在相互嘲笑時,才能最充分地顯露出性格特點。歐洲國家小,民族多,宗教各異,歷又紛爭不斷。歐式幽默的鋒芒總是針對著鄰國或其他民族。這本小冊子也搜集了不少這方面的笑話。比如,法國人編笑話嘲笑比利時人是愚蠢的“土包子”。有壹天,壹個比利時人發現了壹只猴子,問警察該如何處理。警察說:“妳帶它去動物園吧。”第二天,警察看到那人還帶著猴子在街上溜達,便問他:“我記得告訴過妳,讓妳帶它去動物園。”“沒錯,”那個比利時人回答說,“我昨天帶它去了動物園,今天要帶它去看電影。”

 在歐洲,荷蘭人的節儉是出了名的,荷蘭人因此常常被人取笑。有則笑話說,壹位美國飛行員首飛歐洲,教官告訴他,妳飛過大西洋後看到壹大片綠色的土地,那就是歐洲;地面上如果有白色的飄帶,那就是荷蘭,當地人正在晾曬用過的衛生紙。讀這則笑話時,我想起了我認識的壹位荷蘭老人。他每周都要去看兒子,每次從兒子那裏回來時,兒子都叮囑他到家後要打個電話報平安。為了節省這壹點點電話費,他想了個招,他與兒子約定,電話鈴響三聲,不要接,那就是他已平安到家。有壹次,兒子忘了約定,接了電話,被他狠狠地訓斥了壹頓。

 世界上沒有任何壹個地區的國家像歐洲國家那樣,如此緊密地相互依賴。在過去的2000多年裏,平均每5年就有1年歐洲有戰亂發生。可戰爭並沒有使歐洲人越走越遠,反而有點兒越打越親,這是因為歐洲人有著***同的價值觀。英國的跨文化研究專家劉易斯說過,歐洲人組成了壹個巨大的、有吸引力的、天才的和富於創意的大家族。不幸的是,像真正的家族壹樣,他們有挫折、有情緒變化、有爭吵、有愛和恨。希爾編這本笑話集的目的就是為了促進歐洲人相互之間的了解,他認為這對正在走向壹體化的歐洲來說,有著十分重要的意義。