這壹年除夕,老進士看著滿屋的金銀,再看看自己和兒子穿著嶄新的官服,老婆和兒媳婦也是滿身的綾羅,滿頭珠翠。老頭子得意洋洋,叫兒子拿來大紅紙,親自寫了壹副對聯,讓兒子貼在大門上。對聯寫的是:
父進士,子進士,父子皆進士;
婆夫人,媳夫人,婆媳都夫人。
對聯的意思,老子是進士,兒子也是進士,爺倆都是當官的料。老婆是夫人,兒媳婦是夫人,婆媳倆都是高貴的女人(古代只有有地位的人的老婆,才能稱為“夫人”)。
村裏有個窮秀才,恨透了進士父子。他看了這副對聯,靈機壹動,樂了。到了半夜,趁街上沒有人,秀才拿著毛筆,悄悄的來到了進士家門口,在上聯上描了三筆,在下聯上添了九筆。然後,人不知鬼不覺地走了。
第二天壹早,正是大年初壹。人們來來往往的互相拜年道喜。進士家門口這副被改了的對聯,也讓人發現了。壹傳十,十傳百,不大功夫就招來了壹群人。有人指點著對聯,大聲地念起來:
父進土,子進土,父子皆進土;
婆失夫,媳失夫,婆媳都失夫。
“進土”就是“入土”的意思,指人死了埋起來。“夫”當然是指丈夫了。被秀才改了的對聯就成了:他老子入土,兒子也入土了,爺兒倆壹命嗚呼了!老婆沒了丈夫,兒媳婦也沒了丈夫,婆媳兩個成了壹對活寡婦了。
人們看了,聽了,全都哈哈大笑起來。陣陣笑聲驚動了進士父子。父子兩人出門壹看,頓時把老進士氣得臉*鐵青,當場昏倒在門前的臺階上。
參考資料