外國人麥克:俺在中國待了快三個月,漢語學得還不錯啦。今天,我不帶翻譯就自己壹個人逛街逛街!沒問題!肯定沒問題的啦!
旁白:逛了壹天後,回到賓館。
外國人對翻譯說:“周傑倫,妳們中國人真有自信。”
翻譯官周傑倫問:“怎麽了?”
外國人說:“我今天每走過幾條街,就可以看見壹些大牌牌,上面寫著,中國很行,中國商業很行,中國農業很行,中國建設很行,中國交通很行,中國人民很行。”
翻譯官周傑倫:哈哈哈!麥克!妳讀錯了!是中國銀行,中國商業銀行,中國農業銀行,中國建設銀行,中國交通銀行,中國人民銀行。
麥克:捂住嘴睜大眼睛差點暈倒!
(媽媽)陳鶴天很愛看書,有時也免不了壹知半解,雖然字讀錯了,但用的還是挺恰當的。比如他形容我說:“媽媽,妳有壹雙‘懂懂’有神的眼睛”。哈哈哈。
諧音笑話:壹個鄉裏開會,由於諧音,村長說:“兔子們,蝦米們,不要漿瓜,鹹菜太貴了。”(同誌們,鄉民們,不要講話,現在開會了。)主持人說:“鹹菜請香腸漿瓜。”(現在請鄉長講話。)鄉長說:“兔子們,蝦米們,今天的飯狗吃了,大家都是大王八。”(同誌們,鄉民們,今天的飯夠吃了、大家都用大碗吧)
某日,小吳到小陳家拜訪,碰巧遇到小陳因為兒子在習字簿上寫錯字大發雷霆。於是小吳就趕緊去勸小陳說:“小孩子寫錯字總是難免,妳又何必這麽生氣呢?”小陳告訴小吳說:“他老是把列祖列宗寫成劣祖劣宗,妳說我氣不氣?
寫別字的笑話
壹人寫字,不加用心,每寫別字。
壹日,因妻兄害病,欲致書問候,恐又寫別字,乃向村中秀才問曰¨「舅字如何寫?」
秀才答曰¨「壹直、壹個日字。」 (舊,舅之簡寫。)
此人乃將壹直,書於日字之下,寫成「旦」字。又問¨「茄字如何寫?」
秀才答曰¨「草字頭,壹加字。」
此人誤以為是人家的家,寫壹「蒙」字。又問¨「眼字如何寫?」
秀才答曰¨「目字旁,加壹艮字。」
此人以為樹木之木,乃援筆大書到¨
信寄大旦子,千萬莫吃秋後蒙,若要吃了秋後蒙,恐怕害了大旦的根。