當前位置:名人名言大全網 - 笑話故事 - ”分手信“用英文怎麽說

”分手信“用英文怎麽說

Dear John letter

國有個說法叫作“鴻雁傳情”,指的是情侶通過寫信互相表達愛意。但是如果收到的是“Dear John Letter”的話,那就大事不妙了。因為在西方,Dear John Letter指的是情人寫給對方的絕交信。

“Dear John Letter”成為壹個大眾詞匯是在第二次世界大戰的時候。男人們應征入伍,留下了他們的妻子或女朋友。由於常年在外征戰,他們的情人紛紛移情別戀,另尋他人。這樣的絕交信往往以“Dear John”來稱呼絕交對象。信的開頭壹般也是固定的:“我已經找到了我的另壹半,但他不是妳。所以我想我們還是分開的好。”

可以想象,在戰場上收到遠方愛人的絕交信對奮勇作戰的戰士來說是十分痛苦的,更為痛苦的是他們都被統壹地稱呼為“Dear John”。因為這樣的信帶給戰士們的往往是刻骨銘心的傷感於是“Dear John Letter”在戰後廣為流傳。

有趣的是,“Dear John Letter”還引出了另外壹個詞組“That is all she wrote”。二戰時在軍隊中有壹個流傳很廣的笑話:壹名士兵將女友的來信念給戰友們聽。“Dear John”,他剛壹開口就停住了。戰友們催他繼續往下念,他說:“That is all she wrote.”(她就寫了這麽多,我被甩了!)