當前位置:名人名言大全網 - 笑話故事 - 霓虹語裏邊 要是說”妳們姐姐”怎麽發音?

霓虹語裏邊 要是說”妳們姐姐”怎麽發音?

在霓虹語(吐槽:其實也就是日語啦!出至於《十萬個冷笑話》的第四集。因為“日本”兩個字在日本的發音接近普通話的“霓虹”,所以“日本語”被網友惡搞成了“霓虹語”)中:

“妳”寫作:“君た”或“貴方” 無論寫法怎樣讀法都壹樣的都讀作:anata 發音大概類似於“啊拿他”

“妳”的復數“妳們”寫作:“君達 ”或“私たち“ 讀作:anatati 發音大概類似於”啊拿他其“或”啊拿大踢“之類。

“姐姐”則寫作“お姉さん” 其中“さん”就是我們常講的“桑” 。它壹般是跟與人名後的敬語,且無性別之分。例如某某桑,就可翻譯為某某先生或某某小姐。當然在“桑”並不只跟在人名後,例如“歐巴桑”和歐吉桑“在霓虹國分別是對中年女性和中年男性的敬稱。但這兩個詞引入到中國就變成了”老女人“和”老男人“的意思,帶有羞辱人的意思了。

其中”歐巴桑“與”歐吉桑“的”歐“也是“お姉さん” 中的“お”,它是前置的助詞加在人名或稱呼前表示尊敬。漢字也可寫作寫作“禦”。喜歡動漫的童鞋壹定知道與”蘿莉“對應的”禦姐“這個禦姐就是”お姉さん“

好了說了這麽多總結壹哈。

“我們”叫:”私たち“ “姐姐”叫”お姉さん“

”我們“與”姐姐“自己需要用壹個詞連接,這個詞相信的家都知道是助詞”的“了,霓虹語中對應的就是”の“讀作”no“ 和英語的NO發音很像。

所以”我們的姐姐“就應該是霓虹語中的:“私たちのお姉さん" 讀作anatati no oneesan 發音大概像是”啊拿他其NO歐奶桑“

值得壹提的是,在現代漢語中,名詞具有”領屬性“,名詞與名詞之間往往存在領導與從屬關系,說以有些時候名詞與名詞間是助詞可以省略的。比如“我們的姐姐”就可以簡單說成”我們姐姐“。

但,就像動詞是英語語法的靈魂壹樣。‘助詞”是霓虹語的靈魂,助詞灰常重要,很有地位,所以不要隨便的把上文中提到的”NO“省略掉。

”妳們姐姐“用霓虹語讀,就馬馬虎虎就讀為”啊拿他其NO歐奶桑“吧。