關於《愚公移山》中的人物對聯:
智叟非智癡心勸止苦口婆心作高論,
愚公不愚矢誌移山感天動地留美談。
智叟非智癡心勸止苦口婆心成笑話,
愚公不愚矢誌移山感天動地留美談。
上聯:愚公移山 下聯:人定勝天;
雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?河曲智叟亡以應。
“愚公移山”是戰國時期思想家創作的壹篇寓言性文章。文章描述了愚公的故事,不怕困難,堅持不懈,挖山,最後搬走了皇帝,搬走了山。
通過愚公的不懈堅持和芷智的怯懦,以及“傻瓜”與“智慧”的對比,體現了中國古代勞動人民的信心和毅力,表明要堅持不懈地克服困難。
擴展資料:
《愚公移山》原文:
太行、王屋二山,方七百裏,高萬仞,本在冀州之南,河陽之北。
北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也。聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達於漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北。”
遂率子孫荷擔者三夫,叩石墾壤,箕畚運於渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節,始壹反焉。
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以殘年余力,曾不能毀山之壹毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應。
操蛇之神聞之,懼其不已也,告之於帝。帝感其誠,命誇娥氏二子負二山,壹厝朔東,壹厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。
白話譯文:
太行山和王屋兩山,七百裏之外,七八千尺高,原為郴州南部,北臨黃河北岸。
北山下有壹個名叫愚公的人。他差不多90歲,住在山對面。他遭受了山區北部的封鎖。當他進來走動時,他打電話給全家討論說:“我會盡力挖陡峭的山脈,這條路將到達禹州南部,到達漢水南岸,好吧?”我同意。
他的妻子提出了壹個問題:“憑著妳的力量,即使是父親的山也不能被夷為平地。妳對太行和王武有什麽用呢?那麽,挖出的土壤和石頭在哪裏?”
人群說:“把它扔在渤海邊緣,隱藏在地球的北邊。”因此,愚公帶領了三個兒子,他們可以在山上負擔,扔石頭,挖掘並運到海邊。鄰居京城的遺has有壹個孤兒。只有七八歲,她跳起來幫助他。在冬季和夏季,您可以來回走壹次。
河灣的芝芝嘲笑愚公,阻止他這樣做。他說,“妳是如此愚蠢!只因為妳剩余的歲月和妳剩下的力量,即使是山上的草也無法動彈,妳可以怎麽樣的泥石?”北山愚公說,“妳的心頑固,固執,無法開放,甚至孤兒和寡婦也無法比擬。
即使我死了,我的兒子仍在那裏;我的兒子有壹個孫子,我的孫子有壹個兒子;兒子有壹個兒子,兒子有壹個孫子;兒子和孫子們是無窮無盡的,但山不會增加,但他們不會被挖掘。 ? “何曲之無話可說。”
抱著蛇的山神聽說了這件事,擔心他會無休止地挖掘並報告給皇帝。天皇被愚公的誠意所感動,命令赫拉克勒斯的兩個兒子帶走這兩座山,壹座位於城市的東部,壹座位於漳州的南部。從此,瀘州南部直到漢水南岸,沒有山勢障礙。
參考資料: