當前位置:名人名言大全網 - 笑話故事 - 中國哪地方的人說話最接近漢唐時期的官方語

中國哪地方的人說話最接近漢唐時期的官方語

每壹個方言都不會和古漢語完全相同,但都繼承了部分。

如果非要說哪壹個更接近,那就是北方官話,並不是貶低其他方言,可以自己讀下漢唐的著作,比如,論語,道德經,千字文,唐詩,看看哪壹個方言更順暢,更貼合。

語言是不斷發展的,漢語也是相對包容的,歷史上並不是屈辱時期才會註入異族元素,漢武時期,開拓進取的時代,壹樣加入和很多外族的文化和事物。在東漢鼎盛時期佛教傳來,也融入了很多內容,屈辱嗎?

中原雅言,隋切韻,到唐韻,宋廣韻,到明朝洪武正韻,傳承穩定得多。 這些漢政權對正統沒有不重視的,不可能不考究,如果混入胡語(不認可的異族內容)是要鬧笑話的,就是這樣,沒有壹個朝代說拿南方哪個地區方言做正音的。

北方官話,傳承都是各朝代主要的官方用語,這個是各朝代紀錄用以推廣正韻書籍所記錄的,如果不把這反駁,那就是腦洞想法。當然書籍還是書籍,並不是說紀錄音韻和使用的音韻越多越好,而且壹地老百姓有壹地的習慣,不可能掌握所有記錄的音韻,連匯編的人都不可能掌握所有音韻。

元朝把漢人說的話,叫漢兒話,還編了書,不過不是書面語,而是中原漢人的口音紀錄。清朝朝推廣的北京音,確實融入了部分滿族音,不過整個基礎都是明朝北京話,而且這些所謂滿族音,還不如說是遼音,而且只占極少部分。詞匯不是音韻,比如阿瑪,格格之類的。

古代漢語的改變,更多的是漢語自發的改變,古代人也有時髦,就像現在有些人會模擬壹些英語和日語的東西,對整個漢語系統基本沒有影響。

印度的梵語對古漢語也有影響,引入很多概念和詞匯,難道我們說的就是印度話?

再說,南方方言,那麽多,哪壹個才是正統?

客家方言,吳方言,贛方言,粵方言,閩方言更是多種,誰才是正統?

各個方言內部口音有的都沒法交流,閩語就是最典型的,我們潮汕話內部雖然有口音不同,但是至少還能交流,但是卻沒辦法聽懂以前祖先牽來那個地方的閩語,雷州話也是閩南語,我也聽不懂。

粵語也不是只有廣府音,即使是現在推廣以廣州話作為正廣府音的代表,也沒占粵語人口壹半,那麽哪壹個敢說自己繼承古漢語最多?

這些都是漢語,但是更大可能是漢民和當地原住民結合的結果,沒什麽羞恥,我就是潮汕的。

如果真的有所謂古漢語正統,這些方言不可能差別這麽大,趨同反而才是正確的,這用腦袋稍微想壹下,都能想明白的事。

特別是那個粵語才是古漢語的謠言,如果妳說是秦語反而更有說服力,畢竟第壹次大規模中原移民,就是以趙佗帶領的幾十萬屯兵。那時還沒有漢呢!

各個方言都是漢語,都是漢人說的話,那些不經考究,毫無實據的謠言,就是為了分裂漢民族的,各個方言都繼承壹些古漢語,沒有高低貴賤,發揚傳承家鄉方言,不是要這些虛榮謠言。