火遍全球的“亞洲表情包”妳收了嗎?
2019-01-12
今日導讀
最近,有壹個“神秘小組”在臉書上火了,很多外媒把它稱為壹種文化現象。在這個有著百萬關註者的小組裏,很多人積極地分享著關於亞裔移民生活的笑話和表情包。雖然它們看似是對日常生活的自黑吐槽,卻引發了越來越多人的***鳴和思考。今天,就讓我們跟著 Lala 老師壹起揭開這個“神秘小組”的面紗。
帶著問題聽講解
Q1: “開腦洞”用英文可以怎麽表達?
Q2: “procrastination”是什麽意思?
Q3: 為什麽這個臉書小組會紅遍全球?
新聞正文
How ‘Subtle Asian Traits’ became a global hit
這個“微妙的亞裔特質”小組如何紅遍全球
Powered by global immigration and the borderless procrastination magnet of social media, one Facebook group has become a gathering place for laughs and reflection on the complicated experience of first generation Asian immigrants who have grown up reconciling the expectations of their heritage and the identity of the country they call home.
在全球移民的大背景和社交媒體這個不務正業的無國界磁石的吸引下,壹個臉書小組已經成為第壹代亞裔移民的歡笑聚集地,在這裏,大家分享著對第壹代移民復雜經歷的思考——他們從小既要滿足族裔傳承的期待,又要在自己視為祖國的土地上尋找身份認同。
“We’ve been brought up in the in-between,” said Angela Kang, the co-founder of a Facebook group called “Subtle Asian Traits.” And in the group that background is the norm.
“我們壹直在中間地帶成長,”安吉拉·康說道,她是臉書上壹個名為“微妙的亞裔特質”小組的聯合創始人,而在這個小組裏,這種身份背景是常態。
Everyday friends tag each other in memes featuring Drake, Pikachu and Expanding Brains that weigh in on a wide range of experiences, from the taste of a childhood favorite food to adopting a Western name solely for baristas.
每天,朋友們都會用“德雷克”、“皮卡丘”和“開腦洞”這些迷因互圈對方,並發表他們對各種經歷的看法,從兒時喜歡的食物的味道,到給自己取壹個去咖啡館時專用的西式名字等等。
These memes — witty, visual and catered to the audience — have powered the group’s explosive growth by allowing self-reflection. The endless stream of memes in the group provides relief — it’s a chance to belong for once without having to try.
這些詼諧、直觀、迎合受眾的迷因通過鼓勵組員們關註自身從而推動小組人數呈爆炸性增長。群組內層出不窮的迷因提供了壹種釋放和解脫,這是壹個難得的無需努力就能獲得歸屬感的機會。
As memes and jokes flowed, the follower count soared. Now, it’s edging close to 1 million followers, spawning spinoffs, and catapulting the conversation to the United States, Canada, and even the Netherlands.
隨著迷因和笑話的流傳,小組的粉絲數量也飆升了。現在,該小組已有接近 100 萬的關註者,還衍生出了很多新的小組,並將組內的對話模式推廣到了美國、加拿大,甚至荷蘭。
The group has also weathered accusations that it reinforces self-hating stereotypes or being racist toward white people. Tan Falconer, the founder of another Facebook group popular among Asian-Australians, said that while the group’s jokes are empowering, “it’s empowering Asians in not a really good way because it’s belittling other races.”
該小組也受到了壹些指責,指責包括加強了亞裔自我憎恨的刻板印象和針對白人群體的種族主義態度。坦·法爾科納創建了另壹個廣受亞裔澳大利亞人歡迎的臉書小組,他表示,盡管該小組的笑話能增強亞裔後代的自信,“但它增強亞裔信心的方式不是很好,因為它在貶低其他種族。”
—————? 文章來源 / 紐約時報
重點詞匯
procrastination/pro?kr?st?ne?n/
n. 拖延
magnet/?m?ɡn?t/
n. 磁鐵;有吸引力的人或物
reconcile /?rek?nsa?l/
v. 調和,協調;使和解
e.g.
to reconcile one's ideal with reality
They were finally reconciled with each other, after not speaking for nearly five years.
in-between/?n?b?twi?n/
n. 介於兩者間的人或物 (adj. in-between)
e.g.
in some in-between state
meme /mi?m/
n. 迷因
weigh in on
參與(討論等),對…發表意見
e.g.
to weigh in on political issues
barista /b?ri?st?/
n. 咖啡師
witty/?w?ti/
adj. 妙趣橫生的,詼諧的
cater to
滿足,迎合某群人的需要
e.g.
Korean TV dramas cater to girls’ fantasies.
edge /ed?/
v. (使)徐徐移動,漸漸移動
spawn /sp?n/
v. 產生,引發
spinoff/?sp?n ?f/
n. 副產品,派生產品
catapult /?k?t?p?lt/
v. 把…彈(射)出去
weather /?we?r/
v. 經受住,渡過(難關等)
e.g.
The company just managed to weather the recession.
stereotype /?steri?ta?p/
n. 模式化的思考,刻板印象
empower /?m?pa?r/
v. 給予…力量,使有能力(實現)
belittle /b?l?tl/
v. 輕視,貶低
拓展內容
加拿大歌手 Drake
奧布裏·德雷克·格拉厄姆(Aubrey Drake Graham)是加拿大著名饒舌歌手。他最初因在電視劇《迪格拉絲中學的下壹代》中飾演吉米·布瑞克斯壹角而成名。
在 2009 年,德雷克的迷妳專輯 So Far Gone 催生了熱門單曲 Best I Ever Had 和 Successful。其首張錄音室專輯 Thank Me Later 於 2010 年發行並在公告牌二百強專輯榜上登頂。他的第二張錄音室專輯 Take Care 於 2011 年發行並成為了其職業生涯上至今最成功的專輯。德雷克擁有五百萬的全球專輯銷量。其音樂作品使他獲得三座格萊美獎、三座朱諾獎、六座黑人娛樂電視獎,並打破了壹些公告牌記錄。在公告牌熱門說唱歌曲榜上,德雷克擁有 12 首冠軍單曲,在 2012 年 8 月,他打破 Jay-Z 的記錄成為在該榜單上擁有最多冠軍單曲的歌手。
以上內容原載於網絡,由流利閱讀團隊修改編輯。
皮卡丘
皮卡丘(日語:ピカチュウ,英語:Pikachu,官方譯版:皮卡丘)是《精靈寶可夢》系列裏的其中壹種寶可夢。它是由西田敦子構思、並由杉森建完成設計定案的。皮卡丘的首次登場是在《精靈寶可夢 紅·綠》中,由於電視動畫的影響,皮卡丘是最為知名的寶可夢,成為精靈寶可夢系列的象征。對於皮卡丘的原型,壹直以來存在較大爭議。老鼠、花栗鼠,甚至龍貓、兔子都是人們猜測的原型。但早在 1996 年《精靈寶可夢》這款遊戲首次發布時,遊戲開發者便稱皮卡丘的設計是基於壹只松鼠而非老鼠。