當前位置:名人名言大全網 - 笑話故事 - 笑史的文言文的意思

笑史的文言文的意思

1. 翻譯文言文古今笑史

古今笑史有很多篇的哦,不知道妳要哪壹篇,如果妳要所有的話,推薦妳去書店買壹本(白話笑史),是已經翻譯的了。

下面翻譯其中任意壹篇吧:李載仁,是唐朝(壹個皇族)的後裔。他為了逃避戰亂到了江陵,在高季興屬下擔任了觀察推官。

李載仁生性迂腐,行動遲緩,不吃豬肉。壹天他接到通知前去參加會議,正要上馬的時候,跟隨的兩個仆人因為口角打了起來。

李載仁見此情景不由勃然大怒,他急忙命令仆人從廚房中拿出餅和豬肉,罰打架的人面對面地吃下去。李載仁又警告他們說:"以後如果還這樣,就在豬肉裏面再加點酥油,重重處罰妳們。

2. 《笑史》這篇文言文請用簡潔的語言概括趙永和魯澤分別帶著什麽禮物

概括:趙司成和魯學士帶了兩條手帕和半條鹹魚去給西涯先生祝壽。

原文:趙司城,號類庵,京師人。壹日過魯學士鐸邸。魯曰:“公何之?”趙曰:“今日為西涯先生誕辰,將往壽也。”魯問:“公何以為贄? ”趙曰:“帕二方。”

魯曰:“吾贄亦應如之。”入啟笥,無有。躊躇良久,憶裏中曾饋有枯魚,令家人取之。家人報已食,僅存其半。魯公度家無他物,即以其半與趙倶往稱祝。西涯烹魚沽酒,以飲二公。歡甚,即事倡和而罷。

譯文:趙司成,號類庵,京城人士。有壹天經過魯國學士的家,魯學士問他:“妳要到哪裏去啊?“司成說:“今天是西涯先生的生日,我要去給他賀壽。“魯學士說:“那妳送什麽壽禮呢?”司成說:“兩方錦帕。”魯學士說:“我也要和妳壹樣送兩方錦帕。”但是進屋打開了幾個箱子,並沒有找到手絹。魯學士想了半天,回憶起有人曾經贈送過家裏壹條魚幹,忙叫家人拿出來打包。家人回他說魚幹已食用過,僅剩半條。魯學士實在尷尬,環視四圍,家無他物,實在拿不出其它可以當壽禮的東西了,只好包起半條魚幹與趙永壹同前往祝壽。西涯燒了魚買了酒,用它們來宴請兩位好友。三人把酒言歡,作詩酬唱,壹醉方休。

3. 吳擇仁傳文言文翻譯

謝無逸閑居

原文

謝無逸閑居,多從衲子遊,不喜對書生。壹日,有壹貢士來謁,坐定,曰:“每欲問無逸壹事,輒忘之。嘗聞人言歐陽修者,果何如人?”無逸熟視久之,曰:“舊亦壹書生,後參大政。”又問:“能文章否?”無逸曰:“也得。”無逸之子宗野方七歲,立於旁,聞之匿笑而去。此等舉子,如何喚作書生?唯不喜書生,故來謁者,但有此等舉子。

註釋

1、本文最早見於宋惠洪《冷齋夜話》,原題為《歐陽修何如人》,明小說家馮夢龍《古今笑史·無術部第六》收入,改題為《問歐陽修》。

2、謝無逸:即謝逸(1068-1113),字無逸,自號溪堂。宋代臨川城南(今屬江西省撫州市)人。進士及第。北宋文學家,江西詩派二十五法嗣之壹。與其從弟謝邁並稱“臨川二謝”。與饒節、汪革、謝邁並稱為“江西詩派臨川四才子”。 曾寫過300首詠蝶詩,人稱“謝蝴蝶”。

3、閑居:亦作“間居”。謂避人獨居。《禮記·孔子閑居》:“孔子間居,子夏侍。”陸德明釋文:“退燕避人曰間居。”《荀子·解蔽》:“是以辟耳目之欲,而遠蚊蝱之聲,閑居靜思則通。”晉陶潛《辛醜歲七月赴假還江陵夜行塗口》詩:“閑居三十載,遂與塵事冥。”

4、衲子:僧人。宋黃庭堅《送密老住五峰》詩:“水邊林下逢衲子,南北東西古道場。”明湯顯祖《南柯記·禪請》:“不去罷。我看衲子們談經說誦的,不在話下。”清沈復《浮生六記·浪遊記快》:“衲子請觀萬年缸,缸在香積廚,形甚巨,以竹引泉灌其內,聽其滿溢,年久結苔厚尺許。”

5、遊:交遊;交往。“從某人遊”即“與某人交往”之意。

6、貢士:清制,會試中式者為貢士。《清史稿·選舉誌三》:“次年試舉人於京師,曰會試,中式者為貢士。”《二十年目睹之怪現狀》第九六回:“此刻要他寫壹張借據,那可就比新貢士殿試寫壹本策還難點了。”嚴復《救亡決論》:“至於成貢士,入詞林,則其號愈榮,而自視也亦愈大。”

7、謁:拜訪;拜見。

8、每:常常。

9、輒:總是。

10、何如:如何;怎麽樣。

11、熟視:註目細看。《史記·齊悼惠王世家》:“(魏勃)因退立,股戰而栗,恐不能言者,終無他語。灌將軍熟視笑曰:‘人謂魏勃勇,妄庸人耳。’”《新唐書·文藝傳上·胡楚賓》:“性重慎,未嘗語禁中事,人及其醉問之,亦熟視不答。”魯迅《朝花夕拾·範愛農》:“我在故鄉做教員,大概是春末時候罷,忽然在熟人的客座上看見了壹個人,互相熟視了不過兩三秒鐘,我們便同時說。”

12、久之:很久。

13、匿笑:竊笑,暗笑。暗中偷笑;掩口暗笑。唐韋瓘《周秦行紀》:“太後又謂潘妃曰:‘子亦不來,何也?’潘妃匿笑不禁,不成對。”宋惠洪《冷齋夜話·歐陽修何如人》:“又問(歐陽修)能文章否?無逸 曰:‘也得。’無逸之子宗野方七歲,立於旁,聞之,匿笑而去。”清平步青《霞外攟屑·縹錦廛文築下·點化故事》:“帥不覺失笑,眾亦匿笑而退。”茅盾《子夜》九:“忽然那壹道和鄰室相通的板壁有人答答地敲著,又有女人吃吃匿笑的聲音。”

14、此等:這壹等;這壹類。

15、舉子:科舉考試的應試人。《舊唐書·高適傳》:“時右相李林甫擅權,薄於文雅,唯以舉子待之。”明陳汝元《金蓮記·郊遇》:“舉子進科場,全無字半行,燭已相將盡,問君忙不忙?”清沈復《浮生六記·閑情記趣》:“先拈鬮,得第壹者為主考,關防別座;第二者為謄錄,亦就座;余為舉子。”

16、但:只;僅。

譯文

謝無逸避人獨居時,經常跟僧人交往,不喜歡面對讀書人。壹天,有壹位(會試中選的)貢士(讀書人參加會試,中選的參加殿試,最終排定名次,已中選的稱為貢士,殿試後分為三等發榜,壹甲取三名,第壹名稱狀元,第二名稱榜眼,第三名稱探花,均賜進士及第;二甲若幹名,賜進士出身;三甲若幹名,賜同進士出身)來拜訪,(賓主)坐定後,說:“(我)老想問您壹件事,總是忘記。(我)曾聽人說起歐陽修這個人,這個人到底是個怎樣的人呢?”謝無逸盯著那人看了好久,說:“以前也是壹位書生,後來參與朝中大事了。”(那人)又問:“(這個人)能寫文章嗎?”謝無逸說:“也能寫。”謝無逸的兒子謝宗野才7歲,(這時)立於壹旁,聽了這話掩著嘴偷笑著跑開了。這樣的考生,怎麽能叫作讀書人呢?(或許正是)因為(我)不喜歡讀書人,所以來拜訪我的,只有這樣的考生吧。

4. 文言文翻譯馮夢龍《笑廣府》

《笑廣府》選段:

“或人命其子曰:‘爾壹言壹動皆當效師所為。”子領命,侍食於師。師食亦食,師飲亦飲;師嚏,生不能強為,乃揖而謝曰:‘吾師此等妙處,其實難學也!’”

《笑廣府》原文:

有人告訴他的兒子說:"妳的壹言壹行壹舉壹動,都應當學習妳老師的所做所為." 他兒子記住了父親的活,在陪老師吃飯時,老師吃飯他也吃飯,老師喝酒他也喝酒,老師側身他也側身。

老師偷偷看他的行為不自覺的發出笑聲,放下筷子而打個噴嚏,他不能硬學這種做法,於是佩服的說:"我老師的這種奇妙的做法,實在是很難學習的."

此文出自明代·馮夢龍《笑廣府》

擴展資料

寫作背景:

《廣笑府》,明代中國文言諧謔小說。明馮夢龍纂輯。***13卷,分《儒箴》、《官箴》、《九流》、《方外》等14部,總計401條。夢龍有《古今小說》等三言已著錄。此編在作者《笑府》基礎上略為增益的笑話集(末卷附錄謎語)。

他生下時在世界的西方正是文藝復興時期,與之遙相呼應,在我們這個有著幾千年文明的東方大國,也出現了許多離經叛道的思想家、藝術家。

李卓吾、湯顯祖、袁宏道等等壹大批文人,以他們驚世駭俗的見解,鮮明的個性特色,卓絕的藝術成就,寫下了中國思想史、文學史上璀璨的篇章。他卒於南明唐王隆武二年,也就是清順治三年,終年七十三歲。

在這壹年的前後,有許多很有成就的文學家,如淩蒙初(1644年),侯峒曾、黃淳耀、黃道周、吳應箕、夏允彜、祁彪佳、劉宗周(1645年),阮大鉞、王思任(1646年),楊廷樞、陳子龍、夏完淳(1647年)等等,在戰亂中死去。

作者簡介:

馮夢龍(1574年—1646年),字猶龍,又字子猶,公魚。號龍子猶、墨憨齋主人、顧曲散人、吳下詞奴、姑蘇詞奴、前周柱史等。南直隸蘇州府長洲縣(今江蘇省蘇州市)人。明代文學家、思想家、戲曲家。

馮夢龍出身士大夫家庭,與兄馮夢桂、弟馮夢熊並稱“吳下三馮”。他的作品比較強調感情和行為,最有名的作品為《喻世明言》(又名《古今小說》)、《警世通言》、《醒世恒言》,合稱“三言”。

三言與明代淩濛初的《初刻拍案驚奇》、《二刻拍案驚奇》合稱“三言兩拍”,是中國白話短篇小說的經典代表。馮夢龍以其對小說、戲曲、民歌、笑話等通俗文學的創作、搜集、整理、編輯,為中國文學做出了獨異的貢獻。

5. 鄭餘慶文言文《古今笑》翻譯

鄭餘慶 原文 鄭餘慶極清儉。

壹日,忽召親朋官數人會食。眾皆驚訝,侵晨赴之。

日高,餘慶方出,閑話移時,眾腹已枵。餘慶呼左右曰:“分付廚家爛蒸去毛,莫拗折項!”眾相顧,以為必蒸鵝鴨之類。

又久之,盤出,醬醋亦極香新。但見每人前下粟飯壹碗,蒸葫蘆壹枚,皆匿笑強進。

壹作盧懷慎事。——明馮夢龍《古今笑史》第420 譯文 鄭餘慶非常清廉儉樸。

有壹天,(他)忽然召集親戚朋友即同僚數人聚餐。眾人都非常驚訝,天剛亮(大家)就去他家了。

太陽很高了,鄭餘慶才出來,(大家在壹起)閑聊很長時間,眾人已經餓得咕咕叫了。鄭餘慶叫身邊的(下人)說:“吩咐廚師將食物去毛蒸爛,不要折斷脖子!”眾人互相對視,(都)以為壹定是蒸鵝鴨之類的菜。

又過了很久,用盤字端出飯菜來,醬油和醋也非常香非常新鮮。只見每人前面是壹晚劣質米飯,壹只蒸葫蘆,(大家)都竊笑,勉強進食。

壹說這是說的盧懷慎的事。註釋1、鄭餘慶:中唐詩人。

字居業,大歷中舉進士第,初為嚴震山南從事。貞元初,歷庫部郎中,為翰林學士,以工部侍郎知吏部選,後拜中書侍郎同平章事。

憲宗時,為尚書左仆射,詳定典制,引韓愈、李程為副,崔郾、陳佩、楊嗣復、庾敬休為判官,損益儀規,號為詳衷。終太子太師、檢校司徒。

集五十卷,今存詩二首。2、清儉:清廉儉樸。

《後漢書·蔡茂傳》:“(茂)代戴涉為司徒,在職清儉匪懈。”唐朱慶餘《送璧州劉使君》詩:“知君素清儉,料得卻來貧。”

《明史·暴昭傳》:“(暴昭)耿介有峻節,布衣麻履,以清儉知名。”3、會食:相聚進食。

《史記·淮陰侯列傳》:“令其裨將傳飧,曰:今日破趙會食!”唐李肇《唐國史補》卷下:“宰相百僚會食都堂。”沙汀《困獸記》十九:“她也照常去和丈夫會食,照常接待家裏的來客。”

4、侵晨:天快亮時,拂曉。《三國誌·吳誌·呂蒙傳》:“侵晨進攻,蒙手執枹鼓,士卒皆騰踴自升,食時破之。”

宋趙彥衛《雲麓漫鈔》卷十:“紹興三十壹年七月二十六日侵晨,日出如在水面,色淡而白。”《初刻拍案驚奇》卷三三:“次日侵晨,李社長寫了狀詞,同女婿到開封府來。”

周而復《白求恩大夫》十壹:“壹九三九年十壹月十二日,侵晨五時二十分,壹線曙光從北中國戰場上透露出來,東方泛著魚肚色。”5、閑話:閑談。

唐周賀《贈胡僧》詩:“閑話似持咒,不眠同坐禪。”《水滸傳》第51回:“(雷橫)壹連住了五日,每日與宋江閑話。”

王汶石《風雪之夜·新結識的夥伴》:“吳淑蘭壹邊同姑娘閑話,壹邊望著這間陌生而親切的房子,心裏充滿了新奇、喜悅的感覺。”6、移時:經歷壹段時間。

《後漢書·吳祐傳》:“祐越壇***小史雍丘、黃真歡語移時,與結友而別。”五代王周《會噲岑山人》詩:“略坐移時又分別,片雲孤鶴壹枝筇。”

《清平山堂話本·洛陽三怪記》:“移時之間,就壇前起壹陣大風。”清劉獻廷《廣陽雜記》卷四:“無日不詔入,語必移時。”

7、眾腹已枵(xiāo):眾人已經餓壞了。枵腹:空腹。

謂饑餓。唐康駢《劇談錄·嚴士則》:“士則具陳奔馳陟歷,資糧已絕,迫於枵腹,請以飲饌救之。”

《明史·福王常洵傳》:“王府金錢百萬,而令吾輩枵腹死賊手。”清趙翼《邊外諸土司地清晨必起黑霧》詩:“我行不蓐食,直以枵腹搏。”

魯迅《三閑集·匪筆三篇》:“命令被告枵腹恭候於異地,以俟自己雍容布置,慢慢開審,真是霸道得可觀。”8、分付:即“吩咐”。

囑咐;命令。唐方幹《尚書新創敵樓》詩之二:“直須分付丹青手,畫出旌幢遶謫仙。”

《水滸傳》第四五回:“石秀又分付道:‘哥哥今晚且不可胡發說話。’”清李漁《慎鸞交·就縛》:“分付眾將們,從今以後,晝夜須行五百裏。”

《上海小刀會起義史料匯編·平粵紀聞》:“該匪遂將嘉定縣城閉守,分付各店開張。”8、廚家:廚師。

9、拗折項:折斷脖子。10、相顧:互相對視。

11、久之:很久。12、下粟:下等的粟米。

13、匿笑:竊笑,暗笑。唐韋瓘《周秦行紀》:“太後又謂潘妃曰:‘子亦不來,何也?’潘妃匿笑不禁,不成對。”

宋惠洪《冷齋夜話·歐陽修何如人》:“又問(歐陽修)能文章否?無逸曰:‘也得。’無逸之子宗野方七歲,立於旁,聞之,匿笑而去。”

清平步青《霞外攟屑·縹錦廛文築下·點化故事》:“帥不覺失笑,眾亦匿笑而退。”茅盾《子夜》九:“忽然那壹道和鄰室相通的板壁有人答答地敲著,又有女人吃吃匿笑的聲音。”

14、強進:勉強進食。15、盧懷慎(?-716):唐朝宰相。

滑州靈昌(今河南滑縣)人。盧懷慎出身於範陽盧氏北祖第三房,進士及第,歷任監察禦史、吏部員外郎、侍禦史、右禦史臺中丞、兵部侍郎、黃門侍郎,封漁陽縣伯。

他雖居高位,但為官清廉。唐玄宗繼位後,任命盧懷慎為宰相,初授同中書門下三品,後升黃門監(即侍中),並兼任吏部尚書。

他自認才能不如姚崇,遇事推讓,被譏為“伴食宰相”。開元四年(716),盧懷慎病逝,追贈荊州大都督,謚號文成。

6. 郎平傳文言文翻譯

謝無逸閑居

原文

謝無逸閑居,多從衲子遊,不喜對書生。壹日,有壹貢士來謁,坐定,曰:“每欲問無逸壹事,輒忘之。嘗聞人言歐陽修者,果何如人?”無逸熟視久之,曰:“舊亦壹書生,後參大政。”又問:“能文章否?”無逸曰:“也得。”無逸之子宗野方七歲,立於旁,聞之匿笑而去。此等舉子,如何喚作書生?唯不喜書生,故來謁者,但有此等舉子。

註釋

1、本文最早見於宋惠洪《冷齋夜話》,原題為《歐陽修何如人》,明小說家馮夢龍《古今笑史·無術部第六》收入,改題為《問歐陽修》。

2、謝無逸:即謝逸(1068-1113),字無逸,自號溪堂。宋代臨川城南(今屬江西省撫州市)人。進士及第。北宋文學家,江西詩派二十五法嗣之壹。與其從弟謝邁並稱“臨川二謝”。與饒節、汪革、謝邁並稱為“江西詩派臨川四才子”。 曾寫過300首詠蝶詩,人稱“謝蝴蝶”。

3、閑居:亦作“間居”。謂避人獨居。《禮記·孔子閑居》:“孔子間居,子夏侍。”陸德明釋文:“退燕避人曰間居。”《荀子·解蔽》:“是以辟耳目之欲,而遠蚊蝱之聲,閑居靜思則通。”晉陶潛《辛醜歲七月赴假還江陵夜行塗口》詩:“閑居三十載,遂與塵事冥。”

4、衲子:僧人。宋黃庭堅《送密老住五峰》詩:“水邊林下逢衲子,南北東西古道場。”明湯顯祖《南柯記·禪請》:“不去罷。我看衲子們談經說誦的,不在話下。”清沈復《浮生六記·浪遊記快》:“衲子請觀萬年缸,缸在香積廚,形甚巨,以竹引泉灌其內,聽其滿溢,年久結苔厚尺許。”

5、遊:交遊;交往。“從某人遊”即“與某人交往”之意。

6、貢士:清制,會試中式者為貢士。《清史稿·選舉誌三》:“次年試舉人於京師,曰會試,中式者為貢士。”《二十年目睹之怪現狀》第九六回:“此刻要他寫壹張借據,那可就比新貢士殿試寫壹本策還難點了。”嚴復《救亡決論》:“至於成貢士,入詞林,則其號愈榮,而自視也亦愈大。”

7、謁:拜訪;拜見。

8、每:常常。

9、輒:總是。

10、何如:如何;怎麽樣。

11、熟視:註目細看。《史記·齊悼惠王世家》:“(魏勃)因退立,股戰而栗,恐不能言者,終無他語。灌將軍熟視笑曰:‘人謂魏勃勇,妄庸人耳。’”《新唐書·文藝傳上·胡楚賓》:“性重慎,未嘗語禁中事,人及其醉問之,亦熟視不答。”魯迅《朝花夕拾·範愛農》:“我在故鄉做教員,大概是春末時候罷,忽然在熟人的客座上看見了壹個人,互相熟視了不過兩三秒鐘,我們便同時說。”

12、久之:很久。

13、匿笑:竊笑,暗笑。暗中偷笑;掩口暗笑。唐韋瓘《周秦行紀》:“太後又謂潘妃曰:‘子亦不來,何也?’潘妃匿笑不禁,不成對。”宋惠洪《冷齋夜話·歐陽修何如人》:“又問(歐陽修)能文章否?無逸 曰:‘也得。’無逸之子宗野方七歲,立於旁,聞之,匿笑而去。”清平步青《霞外攟屑·縹錦廛文築下·點化故事》:“帥不覺失笑,眾亦匿笑而退。”茅盾《子夜》九:“忽然那壹道和鄰室相通的板壁有人答答地敲著,又有女人吃吃匿笑的聲音。”

14、此等:這壹等;這壹類。

15、舉子:科舉考試的應試人。《舊唐書·高適傳》:“時右相李林甫擅權,薄於文雅,唯以舉子待之。”明陳汝元《金蓮記·郊遇》:“舉子進科場,全無字半行,燭已相將盡,問君忙不忙?”清沈復《浮生六記·閑情記趣》:“先拈鬮,得第壹者為主考,關防別座;第二者為謄錄,亦就座;余為舉子。”

16、但:只;僅。

譯文

謝無逸避人獨居時,經常跟僧人交往,不喜歡面對讀書人。壹天,有壹位(會試中選的)貢士(讀書人參加會試,中選的參加殿試,最終排定名次,已中選的稱為貢士,殿試後分為三等發榜,壹甲取三名,第壹名稱狀元,第二名稱榜眼,第三名稱探花,均賜進士及第;二甲若幹名,賜進士出身;三甲若幹名,賜同進士出身)來拜訪,(賓主)坐定後,說:“(我)老想問您壹件事,總是忘記。(我)曾聽人說起歐陽修這個人,這個人到底是個怎樣的人呢?”謝無逸盯著那人看了好久,說:“以前也是壹位書生,後來參與朝中大事了。”(那人)又問:“(這個人)能寫文章嗎?”謝無逸說:“也能寫。”謝無逸的兒子謝宗野才7歲,(這時)立於壹旁,聽了這話掩著嘴偷笑著跑開了。這樣的考生,怎麽能叫作讀書人呢?(或許正是)因為(我)不喜歡讀書人,所以來拜訪我的,只有這樣的考生吧。