當前位置:名人名言大全網 - 笑話故事 - 地道美語

地道美語

1. rain check 改日的邀請

A: I'm sorry, Dylan, but I have to cancel our date this weekend. My parents are coming this Saturday.

A: 我很抱歉, Dylan. 我得取消我們這個周末的約會了。我父母這個周末要來。

B: Oh! No problem. I can take a rain check.

B: 沒關系。我們可以改期。

"rain check" 其實是像比賽等因為下雨而延期, 大會發給觀眾用來換取下次入場卷的憑證。在美國, 如果遇到拍賣(on sale)的物品賣光了, 同樣可以要求填寫 "rain check".當新貨到後, 商家可以通知妳, 讓妳以拍賣價把東西買回家。平常生活中, 如果妳因故必須取消某個邀約, 對方也許也願意要求壹張 "rain check" 喔!

2. blah, blah, blah …… 點點點……

A: So, I heard you went out with that chick last night.

A: 我聽說妳昨晚跟那個漂亮小妞出去了。

B: Yep. And, let me tell you, she really likes talk. She told me about her sister, her mother, her dogs, blah, blah, blah……You know, she literally talked my ears off.

B: 是啊! 讓我告訴妳, 她真是愛說話。她跟我講她的姊姊, 媽媽, 狗…… 點點點。妳知道嗎? 我的耳朵都被她講掉了。

"talk someone's ears off" 是形容人喋喋不休, 把聽的人的耳朵講掉了。

3. flop 失敗 (的人或事)

A: So, What do you think of that movie?

A: 妳覺得那部電影怎麽樣?

B: Personally, I think it's a flop.

B: 就我個人來說, 我覺得我它蠻失敗的。

"flop" 還可用來形容撲通(掉下、摔下)的動作。我有壹只愛撒嬌的胖貓; 它常常跑到我面前, 忽然撲通倒地, 要我幫它搔肚肚。此時我就可以用 "flops down on the floor" 來形容它。

4. tailgate (開車時)緊跟在後

A: I wish the person (car) behind us could stop tailgating us.

A: 真希望我們後面那個人(那部車)可以不要再緊跟我們。

B: I know. That's annoying.

B: 對啊! 好討厭。

大家大概都有被人緊跟在後, 有時外加大燈 (headlights) 追趕的經驗吧! 有時碰到這種情形, 我反而開得更慢。 對方氣炸了, 就超車過來, 給我中指 (giving the middle finger)。

5. get the picture 心裏明白、有個大概的輪廓

A: I talked to the lawyer today. He said it didn't look good.

A: 我今天跟律師談過了。他說, 事情看來不大好。

B: I know. I've already got the picture.

B: 我知道。我已經心裏有數。

美國人口語中把 "have got" 的 "have"省略而單用"got" 的情形很普遍。如: I got an idea. 我有個主意。You got to see a doctor. 妳必須要去看醫生。

6. ain't 不, 否定

A: You ain't gonna fool nobody, man. I don't buy a word you said.

A: 老兄, 妳騙不了人的。 我才不信妳所說的哩。

B: I'm serious.

B: 我說真的!

基本上, ain't (= am not, are not, is not)不是個妳想用的字。因為通常沒有受高等教育的人比較會用這個字。就像例句裏的 "ain't ……nobody"的雙重否定是壹樣不正確的英文的。可以看壹看, 但應避免在正式場合裏用它。

gonna 其實是 going to 的意思。美國人在口語中多半都用 gonna.類似的用法還有 wanna (= want to)

buy 除了「買」以外, 還有「相信」、 「賄賂」的意思。

7. talk someone out of…… 勸服人放棄……

A: I'm going to try talking Carl out of his foolish plan.

A: 我想說服 Seth 放棄他那愚蠢的計畫。

B: You can try, but he is very hard headed.

B: 妳可以試試看, 不過他很固執就是了。

"hard headed" 是形容人頭殼很硬, 不隨便改變主意的意思。

"talk someone into something" 則和 "talk someone out of something" 剛好相反。如: The salesman talked him into buying a new car. 那個銷售員說服他買新車子。

8. Take it easy. 別緊張

A: Oh, no.We're going to miss the flight.

A: 唉, 糟糕了。 我們趕不上飛機了。

B: Take it easy, we still have three hours to get to the airport.

B: 別緊張。我們還有三個小時可以去機場。

註意這裏的去到機場的動詞用的是"get" (到達), 而不是中文語法習慣用的"go" (去)。當妳想請問別人如何去某地時, 就應該用"get", 而不是"go".例如: "Excuse me. Can you tell me how to get to the nearest ATM?" (請問, 最近的自動提款機在哪裏?)

9. No ifs, ands, or buts 少啰嗦

A: Johnny, turn the TV off and go do your homework.

A: Johnny, 把電視關了然後去做功課。

B: But, Mom……

B: 但是, 媽媽 ……

A: Just do as I say. No ifs, ands, or buts!

A: 照著我說的去作,不要啰嗦!

B: Yes, Mommy

B: 是的, 媽媽 ……

這裏的 "go do your homework" 原本是 "go and do your homework".但口語中常把 "and" 省略, 而說成 go do (take, see etc.)……

10. around 大約, 左右

A: So, Steve never made it last night?

A: 結果, Steve 昨天晚上根本沒來嗎?

B: He did, actually. He finally showed up around 9:30 last night.

B: 有! 但他差不多到晚上九點半才出現。

make it" (過去式made it) 是壹個很好用的詞組, 有「做到」、「完成」的意思。好比妳原本答應朋友要在周末到他家吃飯, 臨時計畫有變, 去不成了。可以告訴他"Sorry, I can't make it this weekend. My father is visiting us." (抱歉, 我這 個周末去不成了。我父親要來探望我們。) around 是「大約」,「左右」的意思。比 about 更常用。"get around to" 是 「找出時間做……」的意思。我曾經有壹個室友從來不肯洗碗的, 老是等我幫他 洗。有時, 我受不了了, 就問他"Are you ever going to do your own dishes?" (妳 什麽時候才終於會洗自己的碗呢?) "I will, whenever I get around to it." (我會! 等我有時間就會!), 他總是這樣告訴我。get around to 後面要加動名詞。這裏 的 get around to it 是 get around to washing them 的意思。

11. play dumb with 裝傻; 裝蒜

A: Don't play dumb with me. You know what I'm talking about.

A: 別跟我裝蒜, 妳知道我在說什麽。

B: One and one is five.

B: 壹加壹等於五……

這好象是我耍賴時最愛說的話了。哈哈哈……

12. crack up 大笑

He cracked up after hearing that joke.

他聽完那個笑話後大笑了。

"crack" 還有「崩潰」的意思。"He cracked (up) under the pressure." 承受不壓力, 他崩潰了。

13. fart 放*

A: Man, what did you eat this morning? You haven't stopped farting since you got in the car.

A: 老兄啊! 妳今天早上是吃了什麽啊? 妳從上了車後就放*放個不停。

B: Just some potatoes, oh, and a little broccoli on the side……

B: 只是壹點馬鈴薯……噢……外加壹點花椰菜……

誰寫這樣沒水準的例句啊? (哈哈哈……)基本上, "fart"是比較粗魯的說法, 朋友之間才用的字。長輩面前, 用"pass gas" 比較好聽。

14. bad breath 口臭

A: Do you happen to have any gum on you? I have bad breath.

A: 妳現在身上有沒有口香糖? 我有口臭。

B: Nope!

B: 沒有!

"happen + V" 有「碰巧、剛好……」的意思。如: "I happened to sit next to him." 我剛好坐在他旁邊。

"Nope"則是"No"較不正式的說法。

15. goof 胡攪; 搞砸

A: Stop goofing around. Get back to work.

A: 別再攪和了, 回去做事去。

B: I'm having a lot of fun destroying your computer here.

B: 我在這裏搞壞妳的計算機搞得很高興啊!

goof 也是名詞「傻瓜」的意思。"goofy" 則是形容詞「傻」(silly) 的意思。和"stupid" (笨)是不壹樣的。

16. cheesy 俗氣

A: What do you think of my new outfit?

A: 妳覺得我這壹身新的裝束怎麽樣?

B: Cheesy.

B: 俗氣。

"outfit" 是壹個人身上所穿的衣物的統稱, 包括衣服和褲子。

"cheesy" 是「俗氣」, 相近於臺語的「ㄙㄨㄥ/」的意思。

註意: "cheesy" 這個字在形容「事物」和「人」上的用法有所不同。 好比那部電影很俗氣, 可以說: "That movie is cheesy." 或" That's a cheesy movie.". 用在「人」的身上時, 可以用 "You look cheesy with that hat on." (妳戴那頂帽子看來很俗氣), 但「不可」用"You're cheesy."之類的句子來詮釋中文裏的「妳很俗氣」 .為什不能呢? 其實語言常是壹種習慣, 常跟該民族的思考邏輯有關, 並不總是可以用我們的想法來 「舉壹反三」的。

17. get a kick out of 因某事感到愉快

A: Why do you insist on constantly making fun of Joel?

A: 妳幹嘛老是要嘲弄 Joel?

B: I don't know. I just get a kick out of it.

B: 不知道啊! 但我就是覺得很愉快。

"get a kick out of" 是從作某件事中感到很愉快。很多時候也被拿來用在壹些「自己知道不好、不對的事」上面。如諷刺、嘲笑別人之類的事。

"make fun of" 是「揶揄、嘲弄」的意思, 並不總是不好的意味。

18. goose bumps 雞(鵝)皮疙瘩

A: Have you seen the movie "The Blair Witch Project"?

A: 妳有沒有看過「厄夜叢林」啊?

B: Yeah. That movie really gave me goose bumps.

B: 有啊! 那部電影讓我看了都起雞皮疙瘩……

嘿嘿嘿…… 中文裏的雞皮疙瘩到西方變成了鵝皮疙瘩了。"goose bumps" 也可以說成 "goose pimples".

19. Take it from me. 相信我!

A: Sam is asking me to lend him another $2000. What should I do?

A: Sam 在問我是不是可以再借他二千元。我該怎麽辦呢?

B: Take it from me. A real man makes his own money. I think you should break up with him.

B: 相信我的話, 壹個真正的男人是會賺自己的錢的。我看妳應該跟他分手。

"take it from me" 裏的 "it" 指的是妳要對方接受相信的事。"break up"是「分手、關系中止」的意思, 並不限用在男女之間的關系而已。

"make money" - 制造錢, 當然是「賺錢」的意思啰!

20. It won't work. 行不通的; 沒有用的

A: What are you doing?

A: 妳在幹嘛?

B: I'm trying to fix this printer.

B: 我在想辦法修這個打印機。

A: It's not going to work. It's broken. You can only buy a new one for Jake.

A: 沒有用的, 它已經壞了。 妳能買個新的還 Jake 了。

"broken" 除了像玻璃之類的的東西的「破碎」外, 還有其它的意思。這裏的 "broken" 是「東西壞掉」 的意思。

"work" 是壹個很常被用的字。凡與「 事情的成功失敗」有關的, 都可以用"work" 這個字。好比妳的化學實驗成功了, 妳就可以高興地大叫: "It worked!"

21. over one's head 超過某人所能理解的

A: All these things you cover are way over my head!

A: 妳所講的這壹切都遠超過我所能理解的。

B: What don't you understand?

B: 妳哪個地方不懂。

"cover" 在這裏是講道理(課程、考試等)所含括的範圍。

"例句中 "way over my head" 的 "way" 是美語中常用來「強調」程度的字。好象: "This shirt is way too big for me." 這件襯衫我來穿實在太大了。

22. That's a lot of work (某事)工程浩大

A: My mom is coming tomorrow. I need to clean this place up.

A: 我媽明天就要來了, 我得把這裏(地方)整理壹下。

B: That's going to be a lot of work.

B: 這可會是個浩大的工程啊!

很多我們企圖用壹些 "big word" 來詮釋的英文其實最後都是很容易的。這裏又是壹個簡單卻好用的字 - work.

臺灣來的我們講英文時, 有時不大習慣在壹些動詞後加壹些像"up"、"down" 之類的副詞來將壹些句子說得更生動完整。其實這裏的 "up" 的作用就像我們中文裏的(整理)壹下是壹樣的。註意這些小地方可以幫助我們講得更道地。不過每個語言都是聽多了, 就知道怎麽用, 不必刻意勉強自己。

23. plain English 簡單易懂的英文

A: I'm really lost.

A: 我真的是都聽不懂了。

B: O.K. Let me try to explain to you one more time in simple, plain English.

B: 好吧! 讓我用最白話的英文再跟妳解釋壹遍。

"I'm lost" 除了「我迷路了」外, 還有我「我完全不懂了」的意思。"simple, plain English" 跟"plain English" 沒有太多差別, 只是壹種更強調的習慣說法罷了。

24. come close to V-ing 差壹點就 ……

A: I came so close to finishing the game and the stupid power went off.

A: 我差壹點就把那個電玩玩完了, 結果那個白癡電停了。

B: It's just a game.

B: 那不過是個遊戲而已嘛!

"come close to" 後要接「動名詞」, 是「 差壹點就 ……」的意思。

這裏的"stupid" (笨)的用法, 就像中文裏, 有些人因為生氣而加的「白癡」是壹樣的。

25. Get out of here! 少騙我了!; 少來了!

A: 金城武 and I are going to have a date tonight.

A: 我跟金城武今晚有個約會。

B: Get out of here!

B: 少蓋了!

"Get out of here." 的用法很多, 除了「 少來了!」外, 還有「命令人離開」和很單純的「離開」的意思。 比方妳整天關在家裏覺得很悶, 就可以說: "I'm so bored. I've got to get out of here." 我覺得好悶。我得出去(透透氣)。 總之, "get out of here" 的意思是視當時說話的情形而定。"Get out of here." 當「 少來了!」時, 說話的態度就要像講中文的「 少來了!」壹樣, 聲調也要跟著改變喔!

26. It's a dog-eat-dog world. 這是個互相競爭(人吃人)的世界

A: I never learned programing, so I lost my job to a new employee.

A: 我從來沒學程序設計, 結果我的工作被壹個新來的員工拿走了。

B: Well, it's a dog-eat-dog world, isn't it?

B: 唉! 這是相互競爭的世界,不是嗎?

在計算機網絡如此發達的今天, 懂得程序語言是很吃香的。尤其目前在美國, 如果妳想找個網頁設計師的工作, 他們最關心的問題 就是「妳會不會程序設計」。為什麽呢? 因為現在的「網上購物」愈來愈流行, 能夠寫程序和客戶溝通是很必要的。如果不會程序設計的話, 妳可能只能當「妾」, 也就是他們稱的"junior web designer".會寫程序的(計算機繪圖能力倒不必要強)才可以當「大老婆」, 也就是所謂的"senior web designer".

27. I know where you're coming from. 我懂妳的感覺。

A: I can't seem to forgive her right now. I mean, what I told her was supposed to be confidential and she went ahead and told everybody.

A: 我現在(似乎)沒辦法原諒她。(我的意思是)我告訴她的事是秘密(的), (結果)她跑去跟大家講。

B: I know where you're coming from. Have you tried talking to her about how you feel, though?

B: 我懂妳的感覺。但是, 妳有沒有試著告訴她妳的感受呢?

很多女孩子都會因為壹些所謂的關於自己的秘密被傳出去而和她原本的好朋友鬧翻。這裏的"confidential" 就是「屬於機密的」的意思。它的動詞是"confide", 用的時候要加 "to + 對象".如: "She confided her secret to her best friend." (她向她的至友吐露秘密。)

這裏的 "went ahead" 是"go ahead".是"proceed to V" (去作某事)的意思。

"I know where you're coming from." 是個美國人蠻常用的壹個口語, 表示他明白妳的感覺、妳為什麽會作某事……等。蠻實用的。 就記得 「我知道妳從哪裏來。」(I know where you're coming from.) 是「我懂妳的感覺」就好了。好記吧?

28. off the top of one's head 直接(不必想)地

A: What's the best Japanese restaurant here in Seattle?

A: 西雅圖這裏哪家日本餐廳?

B: Hummm……Shiro's is excellent. I Love Sushi is very good. Well, that's about it. I can't think of anything else off the top of my head now.

B: 嗯…… Shiro's 超棒! I Love Sushi (也)粉棒! 嗯! 差不多就這樣子了。我現在壹下子也想不到別的了。

"off the top of one's head" 也是蠻實用的壹個詞組。「 想都不必想, 壹下子就能說出來的」就是"off the top of one's head".

"That's about it." - 差不多就這樣了。

29. That's the way the ball bounces. 預料中的事; 事情本該如此; 人生就是這樣

A: Bernice's finally had enough of Raymond's nonstop cheating and broke up with him.

A: Bernice 終於受夠了Raymond長期的不忠實而和他分手了。

B: Well, that's the way the ball bounces.

B: 嗯! 那是預料中的事!

和"That's the way the ball bounces." (球就是這樣彈的。)有同樣意思的句子不少; 像"That's the way the cookie crumbles."(餅幹就是這樣碎掉的。)、 "That's way the wind blows."(風就是這樣吹的。)等, 都是指壹些所謂「 很正常」、「很應該。」的事。

如果妳喜歡的話, 也可以說 "There you go." (看吧! 就是這樣子), 也是差不多的意思。

30. all in the mind 全是心理作用

A: I hate English! No matter how hard I tried, I always ended up failing.

A: 我討厭英文! 不管我怎麽努力, 我最後總是當掉(失敗)。

B: Dear, listen. English learning can be fun and interesting. Trust me. It's ALL in your mind.

B: 親愛的, 聽著。學英文可以是好玩有趣的哦。相信我, 這全靠妳怎麽想(這全是心理作用)。

"hate" 這個字不壹定是指「恨」, 只要是「很不喜歡到某個程度」都可以用"hate" 字。

"end up" 是「最後結果」的意思。其後可加 "V-ing"(動名詞)或其它形態的補語。 不必擔心這個「補不補、補什麽」的問題了, 因為這個詞組很常用, 聽多了自然就會用了。英文就是這樣子, 多聽、多說、不要害怕, 學起來會快樂得多。"It's all in your mind." - 真的喔!