當前位置:名人名言大全網 - 笑話故事 - 翠鳥移巢的文言文翻譯

翠鳥移巢的文言文翻譯

翠鳥移巢的文言文翻譯如下:

翠鳥把巢築得很高以避免麻煩。還有生孩子,愛他們,怕摔,做窩。兒子有羽毛,他再愛,也要下巢,人得之,取之。

翠鳥首先把巢築得很高,以避免災難。當它生下壹只鳥時,它非常喜歡它,為了不從樹上掉下來,它把它的巢做得低壹點。當鳥長出羽毛時,翠鳥更喜歡它,並使它的巢更低,所以人們抓住它們。

翠鳥遷巢,出自馮夢龍《古今譚概觀》;寓意:做事的時候,在關註壹個方面的時候,也要考慮另壹個方面。

《古今談規》又名《古今笑史》、《古今笑》、《談規》,是明代小說家馮夢龍的筆記小說集。

全書分為迂腐、怪誕、白癡、癡人說夢等三十六部。這本書大部分摘自歷代文學作品,小部分是馮夢龍自己寫的。內容中有許多關於歷史人物的趣聞軼事,其中不乏頗具諷刺意味、揭露深刻的作品,顯示了作者對社會現實的批判態度。文筆犀利有力,對當時和後世影響很大。

古今談傳的創作背景和主題

《古今談絕》是壹部類似《世說新語》的筆記小說。馮夢龍從歷代正史、野史、筆記小說、民間口頭文學中搜集了許多段子,以戲謔的口吻嘲諷各種社會陋習、惡習、頑疾。甚至有幾部小說,如《紀靈》、《荒誕》、《罕見》,對當時的社會做了許多影射。

四十多歲的馮夢龍寫《古今譚考》的時候,還只是個讀書人。他和壹群抑郁的朋友在家鄉組織了壹個“韻社”。他看著這個世界,感到胸中有什麽東西。當他生氣時,他笑著自娛自樂。“譚”過去是“當下”的意思,但同時也沒有導致世界痊愈的意思。

馮夢龍構思《古今談絕》時,立場是儒家的,意圖是勸懲,所以有很多貶義傾向的文章,與“美人刺”的傳統不謀而合;然而,其材料的對象是多種多樣的。總的來說,有些取自大傳統中的“嚴肅”經典,有些取自小傳統中的笑話、軼事、通俗笑話等等。

就寫書的理念而言,其主觀意圖是將小傳統中的新鮮素材與大傳統中的“故事”結合起來,相輔相成,相互印證,從而達到矯正人心、凈化風俗的目的。