當前位置:名人名言大全網 - 笑話故事 - 歌詞中有I dreamed my dream

歌詞中有I dreamed my dream

歌詞是不是I dreamed a dream?

歌曲原名:I dreamed a dream

中文譯名:我曾有夢

藝術家:原唱:Various Artists(群星)/ 伊蓮·佩姬(英文名:Elaine Paige)

翻唱:蘇珊·波伊爾/ 蘇珊大媽(英文名:Susan Boyle)

There was a time when men were kind

曾有壹度人們是良善的

When their voices were soft

那時他們的聲調溫柔

And their words inviting

字語動人

There was a time when love was blind

曾有壹度愛情是盲目的

And the world was a song and the song was exciting

世界就像壹支動人的旋律

There was a time

那是過往的時光了啊

Then it all went wrong

後來壹切都變了

I dreamed a dream in time gone by

我夢見過往的時光 (時光荏苒 夢境再次到來)

When hope was high

那時,希望滿懷 (那時的我 希望滿懷)

And life worth living

生命澎湃

I dreamed that love would never die

在我夢裏,真愛不渝

I dreamed that God would be forgiving

主愛無限

Then I was young and unafraid

那時的我,年少輕狂 (當年的我 年輕無懼)

And dreams were made and used and wasted

夢想叢生又肆意浪擲 (夢想荒唐 恣意浪擲)

There was no ransom to be paid

那時,錢若輕煙 (當年的我 身無牽掛)

No song unsung, no wine untasted

無歌不唱,無酒不幹 (無歌不唱 無酒不歡)

But the tigers come at night

但是,老虎乘夜而來 (輕薄男子 乘夜襲來)

With their voices soft as thunder

它們的低吼宛如暗雷 (甜言蜜語 低陳如鳴)

As they tear your hope apart

它們撕碎妳的希望 (希望與期待 就此被撕裂摧毀)

And they turn your dream to shame

讓妳的夢想蒙羞 (夢想的實現 如同笑話壹般)

He slept a summer by my side

他整個夏天在我身旁安睡

He filled my days with endless wonder

他使我的每日充滿無比驚奇

He took my childhood in his stride

他關照我的童年進展

But he was gone when autumn came

但當秋天來時他卻離開了我

And still I dream he'll come to me

直至如今,我仍企盼,他能歸來 (然而 我仍企盼 他能歸來)

That we will live the years together

我們可以壹起度過美好時光 (與我***度 美好余生)

But there are dreams that cannot be

只是,總有美夢,不能成真 (只是 總有夢想 無法成真)

And there are storms we cannot weather

總有風暴,無法抵禦 (總有風暴 無法掌控)

I had a dream my life would be

我曾夢想生活的模樣 (夢想生活 原是盡美盡善)

So different from this hell I'm living

可我現在身處地獄,與曾經的夢想判若雲泥 (回到現實 卻如焦土地獄)

So different now from what it seemed

相形現在,它看起來曾是那麽得不同 (差距之大 讓我無法想像)

Now life has killed the dream I dreamed.

我的美夢,它被現實扼殺(我的美夢 已被現實扼死)

註:括號內翻譯為蘇珊大媽初賽視頻翻譯。