河北保定話經典方言:四聲調、無入聲、部分兒化。
保定話是壹種地方方言,四聲調、無入聲、部分兒化(很多er不與前面的字連讀,而是獨立成wer)、不分尖團、輕聲少於普通話、壹聲較普通話更低平、少有二聲(普通話裏讀壹聲的字在保定話裏讀壹聲或三聲)。
保定話裏還有壹些特殊的方言,說起來非常有意思。對幹得特別漂亮的事,保定人愛說:“蓋咧!”意思是特別的好,沒有人沒有事能超過。
譬如:“姚明哈籃球打得總麽樣安?蓋咧!”意思是姚明的籃球打太好了,沒人能超過。對於幹得非常不怎麽樣,非常砸鍋的事,保定人愛說:“揍咧!”“夜個兒中國隊踢得總麽樣安(昨天中國足球隊踢得怎麽樣啊)?”“嗨,又揍咧!”
保定人還愛說壹個詞叫:“老趕”,意思是土氣、不時髦、趕不上形勢。老趕,老趕,老是趕,可總也趕不上。這話要是連起來讓保定人說,就成了這樣:中國隊老趕,足球踢得著臭(特別臭),要說足球,還是人家巴西、阿根廷,哈球踢的,蓋咧!
主要影響
1、保定話越來越多的在影視作品裏出現,2010年,電影《決戰剎馬鎮》裏,林誌玲搞笑的方言,讓我們領略到保定話的魅力。
2、決戰剎馬鎮選擇保定方言主要希望做出“非主流”感覺的全新喜劇。據出品方樂視娛樂介紹,影片最後選定保定方言也屬機緣巧合。
導演起初認為方言應該和當地的背景壹致,就選擇了與拍攝地甘肅非常近的陜西方言,但後來覺得陜北方言不夠好笑,而且不容易聽懂,就放棄了。湊巧的是,劇組門口包子鋪兩夫婦是保定人,每天忙前忙後壹口保定話把裏裏外外張羅得熱熱鬧鬧。