當前位置:名人名言大全網 - 笑話故事 - 求 初音 トップシークレット 羅馬音 中文翻譯

求 初音 トップシークレット 羅馬音 中文翻譯

トップシークレット

Top secret

例えるならば 林檎みたいに

tatoeru nara ba ringo mitai ni

舉例來說,如果像蘋果這樣

甘く脆くて 毒のあるもの

amaku moroku te doku no aru mono

甜美、易脆 卻具有毒性

隠したいのは くだらないもの

kakushi tai no ha kudaranai mono

想隱藏的是 是不值得壹提的事物

誰か笑ってよ こんなあたしを

dare ka warat te yo konna atashi o

那誰會笑話 這樣的我呢?

小さな 見栄と 世辭と 言葉騙しを 繋いだ故にただ

chiisana mie to seji to kotoba damashi o sunai da yueni tada

因緊系著小小的虛榮與恭維和言語欺騙

噓をつくのです

uso o tsuku no desu

所以只能繼續說著謊

赤い 赤い 赤い 赤い林檎みたいな

akai akai akai akai ringo mitai na

如無比紅色的蘋果壹樣

その 甘い 甘い 甘い 甘い誘惑に泣き

sono amai amai amai amai yuuwaku ni naki

因為受到那無比甜美的誘惑而流淚

長い 長い 長い 後悔の先には

nagai nagai nagai koukai no saki ni ha

那無比長遠後悔的前方

何かがあるのですか

nani ka ga aru no desu ka

會存在著什麼嘛?

太陽も海も キスも未來も

taiyou mo umi mo kisu mo mirai mo

不管是太陽、海洋、接吻或是未來

想像しては いけないのですか?

souzou shi te ha ike nai no desu ka ?

連想像都是不被允許的嘛?

見えない敵に 耳を澄まして 怯えるなんて 吐き気がするわ

mie nai teki ni mimi o sumashi te obieru nante hakike ga suru wa

傾聽著恐懼著看不見的敵人 令我感到作嘔啊

壹度や二度くらい打ちのめされても

ichi do ya ni do kurai uchinomesa re te mo

即使壹次兩次的被擊垮

あたしは平気でまた噓をつくでしょう

atashi ha heiki de mata uso o tsuku de shou

我壹定也能不在乎地再次的說著謊吧

白い 白い 白い 白い光翳せば

shiroi shiroi shiroi shiroi hikari kazase ba

在耀眼的陽光照射下

その 暗い 暗い 暗い 暗い影に紛れて

sono kurai kurai kurai kurai kage ni magire te

總會伴隨著黑影產生

小さい 小さい 小さい 秘密は美化され

chiisai chiisai chiisai himitsu ha bika sa re

如果把小小的秘密美化後

何か変わるのですか

nani ka kawaru no desu ka

會有什麼改變嘛?

赤い 赤い 赤い 赤い噓に纏われ

akai akai akai akai uso ni matowa re

被鮮紅的謊言所纏繞

また 淡い 淡い 淡い 淡い涙浮かべて

mata awai awai awai awai namida ukabe te

又再次的泛著些許的淚光

深い 深い 深い 負い目を背負っても

fukai fukai fukai oime o seot te mo

即使背負著深沈的債與罪

やめられないの

yame rare nai no

我也不會放棄的

愛したもの たいしたものではないけれど

aishi ta mono taishita mono de ha nai keredo

我深愛的雖然不是什麼了不起的東西

ただ手にしたもの 目にしたもの 全て受け止め

tada te ni shi ta mono me ni shi ta mono subete uketome

僅是將手中緊握的 映入眼簾的 全部接受

どんな噓で傷つき 傷つけられても

donna uso de kizutsuki kizutsuke rare te mo

即使因為什麼謊言而受到傷害

守るものは守るよ

mamoru mono ha mamoru yo

我仍會守護欲守護之物

守りたいのは 大切なもの

mamori tai no ha taisetsu na mono

想守護的是我珍惜的寶物

誰か笑っても 守り抜くんだ

dare ka warat te mo mamorinuku n da

無論被任何人嘲笑 我都會堅守住它