美國日常英語對話壹
Jaco: This is the most ridiculous job that I have ever heard.
這是我聽過的最搞笑的職業。
Jean: Worse than the escorting girl?
比三陪女還糟糕?
Jaco: Technically, they are not escorting girls! They only offer professional chatting service.
嚴格意義上說,他們不是三陪女。他們只提供專業的陪聊服務。
Jean: e on! Chatting pals? Making money by talking? Do you really believe it?
得了吧。陪聊夥伴?聊天賺錢?妳真的相信嗎?
Jaco: Well, I would say we need those professionals. They are kind of shrinks. All of us are very tense now every day. We need to vent our feelings.
我說我們需要這些專業人士。他們也算是心理醫生了。我們現在每天都緊張兮兮的。我們需要發泄我們的情感。
Jean: Oh, really? So you guys need to talk to slutties about your problems instead of lovely wives like me?
真的?所以妳們就需要跟那些三陪女聊妳們的問題,而不是妳們可愛的像我壹樣的妻子?
Jaco: This has to be a one-to-one service. So some people might take advantage of this by offering escorting service. But we need to awake to the reality. Most of people are sick in here.
這肯定是壹對壹的服務。所以有些人肯定會利用這個來提供三陪服務。可是我們要面對現實啊。我們很多人這裏有問題。
Jean: I don’t have a headache.
我的頭不疼。
Jaco: Honey, please. Do we have to be like this? I promise you that I will talk to you about everything. I will never pay for that service.
親愛的,我們壹定要這樣嗎?我答應妳我會對妳暢所欲言。我絕不會找陪聊服務。
Jean: I don’t want pity talk. Unless you mean it.
哼,我不需要求來的坦白。除非妳是認真的。
美國日常英語對話二
小西: This Spring Festival coincides with Valentine's Day on February 14. There are two festivals on one day.
今年2月14日,春節攜情人節而至,真是壹天雙節。
西怪: What an unfortunate coincidence!
真是不幸的巧合!
小西: How is it unfortunate?
怎麽不幸了?
西怪: We have to struggle to choose between our family and our lover.
我們不得不在親人和情人間掙紮。
小西: Since that, where would you celebrate such a day?
既然如此,妳在家過節還是在外面過?
西怪: As the first day of the Lunar Year, I would rather make my way back home and savor the moment of family reunion.
作為農歷大年初壹,我還是會回家品味家人的團聚。
小西: What a dutiful son!
真是個孝子!
西怪: It will be a great pity that I spend Valentine's Day without my girlfriend.
情人節不能和女友壹起過就遺憾了。
小西: That happens again 38 years later.
這種事38年後會在發生壹次。
西怪: Shall that Spring Festival embrace another Valentine's Day?
2048年的春節會擁抱另壹個情人節嗎?
美國日常英語對話三
月月: I finally realized that a dog is rather better than a man.
我終於發現狗狗比男人好多了。
小戳: Did you quarrel with Tom again? Why do you say that?
妳和湯姆又吵架了吧?為什麽說這麽說?
月月: Dogs don't play puter game all day.
狗狗才不會成天玩電腦遊戲。
小戳: You said it.
說的對。
月月: Dogs always look into your eyes lovingly, but your boyfriend is more likely to look away and focus his attention on the billboard.
狗總是深情地望著妳,但是妳的男朋友在妳講話時很可能就會走神,並盯著路邊的廣告牌看。
小戳: I don't know how to say...
對此我很無語。
月月: And dogs don't plain about your cooking. Dogs never *** oke or drink under the table.
還有狗不會說對妳做的飯挑三揀四。狗不抽菸或喝得爛醉如泥。
小戳: I go along with that.
我同意!
月月: You are his only owner. But you can have two dogs at the same time.
妳是他唯壹的主人。但妳可以同時養兩條狗。
小戳: I am wondering what kind of woman are you?
我納悶妳是怎樣的女人啊?
美國日常英語對話四
夫人: It is a heavy storm,right?
好大的暴風雨啊,不是嗎?
仆人: Yeah,I haven’t seen such storm before.
是啊,我從沒見過這麽大的暴風雨。
夫人: Wait,where is little grandson,Tom?
等等,我的小孫子湯姆在哪?
仆人: He said he went to visit his friend and would be back before supper this morning.
他早上說要去朋友家,晚飯前回來。
夫人: Oh,no,phone to him right now.
哦,不,快去打電話給他。
仆人: 5 minutes laterMadam, no one answered the phone and his friend said he has been away.
5分鐘後夫人,沒人接電話,他朋友也說他已經離開了。
夫人: He must be stranded in this storm,if so,he must be in danger.
他肯定是被暴風雨困住了,如果這樣的話,那就危險了。
仆人: Don’t worry,Madam,maybe he went to another friend’s home,let’s hope for the best.
別擔心,夫人,或許他去另壹個朋友家了,讓我們往好處想吧。
夫人: Try to get in touch with him.
試著聯絡他。
仆人: I know.
我知道。