當前位置:名人名言大全網 - 笑話故事 - 文言文中的倒裝句式有哪些

文言文中的倒裝句式有哪些

下面針對古漢語中與現代漢語不相同的較特殊的幾種句式,作舉例翻譯與講解。

壹、主謂倒置

為了強調謂語,有時將謂語置於主語之前。這僅僅是因為語言表達的需要。

①甚矣,汝之不惠(慧)!(《愚公移山》) 譯文:“妳太不聰明了”

②安在公子能急人之困。(《信陵君竊符救趙》)譯文:“公子能為別人困難而急的地方在哪裏呢?”

二、賓語前置

1否定句中代詞賓語前置

格式:主十否定詞不、未、無、莫、毋、弗十賓余、吾、爾、自、之、是十動

①三歲貫汝,莫我肯顧(《碩鼠》) 譯文:“莫我肯顧”應理解成“莫肯顧我”。

②時人莫之許(《隆中對》) 譯文:“可當時的人並不贊許他(這麽看)”

③秦人不暇自哀(《過秦論》) 譯文:“秦人來不及哀嘆自己”。

④忌不自信(《鄒忌諷齊王納諫》) 譯文:“鄒忌不相信自己”

⑤然而不王者,未之有也(《齊桓晉文之事》)譯文:“這樣還不能稱王天下,沒有這樣的事”

還有如:毋吾以也,莫己若也(譯:“不能因為我,(他)還不如自己”)

成語有:我無爾詐,爾無我虞 (譯:“我不欺騙妳,妳不欺騙我”)

從上面的例句中可以得出這樣的結論:否定句中賓語代詞前置,必須具備兩個條件:第壹,賓語必須是代詞,第二,全句必須是否定句,即必須有否定副詞“不、未、毋(無)”等或表示否定的不定代詞“莫”。代詞賓語要放在動詞之前否定詞之後。

2疑問句中代詞賓語前置

(1)賓語在動詞前面

格式:主十賓誰、奚、胡、何、曷、安、惡、焉十動?

①良問曰:“大王來何操?”《鴻門宴》 譯文:“張良問公道:‘大王來的時候拿了什麽?’”

②問女何所思?(《木蘭辭》) 譯文:“問女兒在思考什麽?”

③王見之曰:“牛何之?” (《晏子使楚》)譯文:“大王看見了問道:‘把牛牽到哪裏?’”

④何傷乎? (《齊桓晉文之事》) 譯文:“妨礙什麽呢(有什麽妨礙呢)?”

⑤王曰:“縛者曷為者也?”(《晏子使楚》)譯文:“大王問:‘綁著的人是幹什麽的?’”

⑥吾誰敢怨?(《捕蛇者說》) 譯文:“我敢埋怨誰呢?”

⑦且焉置土石?(《愚公移山》) 譯文:“況且把土石放置在哪裏?”

(2)賓語放在介詞前面

格式:主十賓誰、奚、胡、何、曷、安、惡、焉十介十動?

①不然,籍何以至此?(《鴻門宴》)譯文:“不這樣,我(項羽)憑什麽到這個地步呢?”

②誰為哀者?(《五人墓碑記》) 譯文:“(妳們在)替誰哀哭呢?”

③長安君何以自托於趙?(《蟹龍說趙太後》)譯文:“長安君憑什麽在趙國站住腳呢?”

④國胡以相恤?(《論積貯疏》) 譯文:“國家用什麽來救濟老百性呢?”

⑤臆!微斯人吾誰與歸?《嶽陽樓記》譯文:“哦!除了這樣的人,我能同誰在壹起呢?”

⑥雖生,何面目以歸漢?(《蘇武傳》)譯文:“即使活著,(我)憑什麽臉面回漢朝去呢?”

3陳述句中介詞賓語前置

格式:賓十介十動

①鉤以寫龍,鑿以寫龍(《葉公好龍》) 譯文:“用鉤子來畫龍,用鑿子來雕刻龍”

②余是以記之 (《遊褒禪山記》) 譯文:“我因此記下了這件事”

③壹言以蔽之 譯文:用壹句話來概括它

④楚戰士無不壹以當十(《勾踐滅吳》) 譯文:楚國的戰士沒有誰不用壹個抵擋十個來拼命的作戰的。

⑤成語有:夜以繼日(譯:用夜晚來接著白天)

4用“之”、“是”作標誌的賓語前置

格式:主十賓十之(是)十動

①夫晉,何罪之有? (《燭之武退秦師》)譯文:“晉國,有什麽罪過呢?”

②唯弈秋之為聽 (《弈秋》) 譯文:“只聽弈秋的教導”(“唯”譯為“只”,下同)

③句讀之不知,惑之不解(《師說》) 譯文:“不了解句讀,不能解答疑惑”

④唯陳言之務去 (《答李翊書》) 譯文:“只是務必除去那些陳舊的話”

⑤父母唯其疾之憂 譯文:“父母只憂慮他的疾病”

⑥唯馬首是瞻 (《馮婉貞》) 譯文:“只看我的馬頭行事”

⑦君亡之不恤,而群臣是憂。譯文:“我們的國君(晉惠公)不憐恤自己流亡在外,卻憂慮著我們群臣”

還有如成語:唯利是圖(譯:“只圖有利的”)唯賢是用(譯:“只任用有才的人”)

5“相”字解釋為“動作行為偏指壹方”時,可譯為“我,妳,他(她)”,這時“相”是作賓語放在動詞謂語之前,翻譯時放在動詞謂語的後面。

①吾已失恩義,會不相從許(《孔雀東南飛》)譯文:“我已經對她沒有情義了,決不會答應妳”

②勤心養公姥,好自相扶將(《孔雀東南飛》)譯文:“盡心侍奉婆婆,好好服侍她”

③兒童相見不相識,笑問客從何處來(《回鄉偶書》)譯文:“小孩子看見了我卻不認識我”

現代漢語中也有保留,如:請妳相信

6“見”字解釋為“動作行為偏指壹方”時,可解釋為“我”,這時“見”是作賓語放在動詞

謂語之前,翻譯時放在動詞謂語的後面。

①府吏見丁寧(《孔雀東南飛》) 譯文:“(我回來時)府吏叮囑我”

②生孩六月,慈父見背(《項脊軒誌》) 譯文:“生下我六個月,父親就背棄了我(意思是父親就去逝了)”

這種情況在現代漢語裏也有保留,如:望見恕(希望妳寬恕我);有何見教(有什麽指教我的);讓妳見笑了(讓妳笑話我了);望見諒(希望妳原諒我)。

7方位詞、時間詞作賓語時,有時也前置

①亞父南向坐 (《鴻門宴》 譯文:“亞父範增面向南坐著”

②至於北海,東面而視,不見水端(《秋水》)譯文:“到達北海,向東看去,看不到水的盡頭”

三、狀語後置

我們知道,在現代漢語中狀語置於謂語之前,若置於謂語之後便是補語。但在文言文中,處於補語的成分往往要以狀語來理解,即翻譯時大多數時候要提到謂語前面去翻譯。

(1)格式:動十以十賓

①飾以篆文山龜鳥獸之形(《張衡傳》) 譯文:“用篆文山龜鳥獸的形狀來裝飾”

②還矢先王,而告以成功(《伶官傳序》) 譯文:“把箭放回先王靈位之前,稟告大功告成”

③請其矢,盛以錦囊(《伶官傳序》) 譯文:“並請出那三枝箭,裝進錦囊”

④方其系燕父子以組,(《伶官傳序》) 譯文:“當莊宗用繩索捆綁燕王父子”

⑤申之以孝悌之義 (《齊桓晉文之事》) 譯文:“把孝敬父母敬重兄弟的事向他們反復講述”

①覆之以掌 (《促織》) 譯文:“用手掌覆蓋(蟋蟀)”

(2)格式:動十於(乎,相當“於”)十賓

①使歸就求救於孫將軍(《赤壁之戰》) 譯文:“讓他回去向孫將軍求救”

②能謗譏於市朝 (《鄒忌諷齊王納諫》) 譯文:“能夠在集市上指出我的過錯的人”

③且立石於其墓之門(《五人墓碑記》) 譯文:“並且在他們的墓門前建立石碑”

④生乎吾前 (《師說》) 譯文:“生在我的前面”

⑤風乎舞雩 (《四子侍坐》) 譯文:“在舞雩臺上吹風”

(3)格式:形十於十賓

①長於臣(《鴻門宴》) 譯文:“(他,指項伯)比我長(大)”

②雖才高於世,而無驕尚之情(《張衡傳》)譯文:“雖然才能比世人高,但卻沒有驕傲的情緒”

四、定語後置

在現代漢語中,定語是修飾和限制名詞的,壹般放在中心詞前,這種語序古今壹致,在文言文中,除此情況外,也可以放在中心詞後。定語放在中心詞後面,用“者”煞尾,構成定語後置的形式。那麽,在翻譯的時候,要註意把後置定語提到中心詞前面去翻譯。

1格式:中心詞十定語十者

①求人可使報秦者。(《廉頗藺相如列傳》)譯文:“尋找可以出使秦國回來復命的人”

②楚人有涉江者。(《刻舟求劍》) 譯文:“楚國有個渡江的人”

③荊州之民附操者。(《赤壁之戰》) 譯文:“荊州依附曹操的老百姓”

④四方之士來者。(《勾踐滅吳》) 譯文:“四方前來投奔吳國的士人”

⑤村中少年好事者。(《黔之驢》) 譯文:“村中有個喜歡多事的年青人”

2格式:中心詞+之+定語+者

①馬之千裏者(《馬說》) 譯文:“千裏馬”

②僧之富者不能至 譯文:“富有的和尚卻不能到達”

③國之孺子之遊者(《勾踐滅吳》) 譯文:“吳國出遊的年青人”

④石之鏗然有聲者。(《石鐘山記》 譯文:“鏗然有聲的石頭”

3格式:中心語+之+定語

①蚓無爪牙之利,筋骨之強。(《勸學》) 譯文:“蚯蚓沒有尖利的爪牙和強健的筋骨”

②居廟堂之高則憂其民,處江湖之遠則憂其君(《嶽陽樓記》)譯文:“在朝廷作官(或居在高高的廟堂),就要憂慮老百姓的疾苦,退隱江湖遠離朝廷(或身處遙遠的江湖),就要為國君擔憂”

4格式:中心語+而+定語+者

縉紳而能不易其誌者,四海之大,有幾人與?(《五人墓碑記》)譯文:“能夠不改變自己誌向的官員,普天之下,有幾個人呢?”

5數量詞做定語多放在中心詞後面。格式:中心語十數量定語

①比至陳,車六七百乘,騎千余,卒數萬人。譯文:“等到了陳這個地方,有六七百輛車,千多名騎兵,數萬名士兵”

②壹食或盡粟壹石(《馬說》) 譯文:“吃東西有時能吃完壹石糧食”