當前位置:名人名言大全網 - 笑話故事 - Eminem的《Beautiful》 歌詞

Eminem的《Beautiful》 歌詞

《Beautiful》

歌曲原唱:Eminem?

填詞:埃米納姆,易斯·萊斯托,傑夫·貝斯,唐·布萊克,安迪·希爾?

譜曲:埃米納姆,易斯·萊斯托,傑夫·貝斯,唐·布萊克,安迪·希爾?

歌詞

Lately I've been hard to reach

最近我讓人覺得難以接近

I've been too long on my own

我已經壹個人很久了

Everybody has a private world

每個人都有壹個私人的世界

Where they can be alone

在那裏他們可以靜靜思考

Are you calling me?

妳在打電話找我嗎?

Are you trying to get through?

妳在試著打通我的電話嗎?

Are you reaching out for me

妳在向我伸手示好嗎?

Then I'm reaching out for you

那我也向妳伸手示好

I'm just so in' depressed

我最近實在太他媽沮喪了

I just can't seem to get out this slump

我仿佛無法走出這陣低谷

If I could just get over this hump

也許我可以跨過這個困境的高峰

But I need somethin' to pull me out this dump

我需要壹些東西把我從憂郁裏拉出去

I took my bruises, took my lumps

我帶著淤青,帶著腫塊

Fell down and I got right back up

跌倒了立刻就爬起來

But I need that spark to get psyched back up

我需要壹些火光(指靈感)讓自己振作起來

In order for me to pick the mic back up

然後我才能再次拿起麥克(重返說唱)

I don't know how or why or when

我不知道是怎樣也不知道是為什麽也不知道什麽時候開始

I ended up in this position I'm in

我就成了現在這副樣子

I'm starting to feel distant again

再次開始感到冷漠

So I decided just to pick this pen

所以我決定拿起這支筆

Up and try to make an attempt to vent

再次開火(在歌詞裏發泄自己的情緒)

But I just can't admit or come to grips with the fact

但是我就是無法承認和接受這個事實

That I may be done with rap, I need a new outlet

那就是也許我會和說唱壹同毀滅,我需要壹個新的出路\宣泄方式

And I know some shit's so hard to swallow

並且我懂有些屁事讓人無法吞的下喉(讓人難以忍受)

But I just can't sit back and wallow

但我又不能袖手旁觀只沈溺在

In my own sorrow, but I know one fact:

自己的悲傷中,但我知道壹個事實

I'll be one tough act to follow, one tough act to follow

我會是壹個難以超越的榜樣,壹個難以超越的榜樣

I'll be one tough act to follow

我會是壹個難以超越的榜樣

Here today, gone tomorrow

今日在,明日畢(諺語,指時間很短)

But you'd have to walk a thousand miles—

在我的視角,去感受

In my shoes, just to see what it's like to be me

成為我,是什麽感覺

I'll be you, let's trade shoes

交換靈魂,我是妳

Just to see what it'd be like to

只是為了我

Feel your pain, you feel mine

去感受妳的痛苦,妳感受我的

Go inside each other's minds

深入彼此的內心

Just to see what we find

試試看會有什麽發現

Look at shit through each other's eyes

透過彼此的眼睛看看這世界又是怎樣的

But don't let 'em say you ain't beautiful

別讓別人說妳不完美

They can all get ed, just stay true to you

那些人都該死,妳只要保持真我就好了

Don't let 'em say you ain't beautiful

別讓別人說妳不完美

They can all get ed, just stay true to you

那些人都該死,妳只要保持真我就好了

I think I'm starting to lose my sense of humor

我感覺我開始失去自己的幽默感了

Everything's so tense and gloom

壹切都是那麽緊張陰郁

I almost feel like I gotta check the temperature

我有種看看這屋裏的氣氛的感覺

Of the room, just as soon as

因為我剛壹走進這個房間

I walk in, it's like all eyes on me

就感覺自己成了這間屋子裏的焦點

So I try to avoid any eye contact

所以我盡量避免任何眼神接觸

‘Cause if I do that, then it opens a door

因為如果不這麽做的話就打開了

For conversation like I want that

話匣子好像我希望如此

I'm not lookin' for extra attention

我並不想吸引太多的註意力

I just wanna be just like you

我只想和妳壹樣

Blend in with the rest of the room

可以和屋裏的其他人融洽相處

Maybe just point me to the closest restroom

或許只要告訴我最近的休息室在哪裏

I don't need no in' man-servant

我不需要他媽的跟屁蟲

Tryna follow me around and wipe my ass

跟著我拍我的馬屁

Laugh at every single joke I crack

對我說的每壹個笑話都笑到抽筋

And half of 'em ain't even funny, like, "Ha!

盡管它們有壹半根本就不好笑,他們就像“哈哈!

Marshall, you're so funny, man

Marshall,老兄妳太搞笑了吧

You should be a comedian, goddamn!"

妳他媽應該去當壹個喜劇演員!”

Unfortunately I am

不幸的是我就是

I just hide behind the tears of a clown

我不過是壹個藏在眼淚後面的小醜

So why don't you all sit down?

所以不如妳們都坐下來

Listen to the tale I'm about to tell

聽聽我將要告訴妳們的故事

Hell, we don't gotta trade our shoes

媽的,我們如果不換換角色

And you ain't gotta walk no thousand miles—

妳又怎麽能感受到

In my shoes, just to see what it's like to be me

成為我,是什麽感覺

I'll be you, let's trade shoes

交換靈魂,我是妳

Just to see what it'd be like to

只是為了我

Feel your pain, you feel mine

去感受妳的痛苦,妳感受我的

Go inside each other's minds

深入彼此的內心

Just to see what we find

試試看會有什麽發現

Look at shit through each other's eyes

透過彼此的眼睛看看這世界又是怎樣的

But don't let 'em say you ain't beautiful

別讓別人說妳不完美

They can all get ed, just stay true to you

那些人都該死,妳只要保持真我就好了

Don't let 'em say you ain't beautiful

別讓別人說妳不完美

They can all get ed, just stay true to you

那些人都該死,妳只要保持真我就好了

Nobody asked for life to deal us

沒人要求生活賞給我們

With these bullshit hands we're dealt

我們遇到的那些操蛋事情

We gotta take these cards ourselves

我們必須自力更生

And flip 'em, don't expect no help

不要想著會有人來幫助自己

Now, I could've either just sat on my ass

現在,我可以就坐在壹邊

And pissed and moaned

自怨自艾惱怒呻吟

Or take this situation in which I'm placed in

或者正視自己的處境

And get up and get my own

就此振作開始奮鬥

I was never the type of kid

我從來就不是那種

To wait by the door and pack his bags

在門旁等著並且收拾好自己的行囊

And sat on the porch and hoped and prayed

然後坐在門廊上祈禱

For a dad to show up who never did

那個從未現身的老爸出現的孩子

I just wanted to fit in in every single place

我只是想可以融入我去的每個地方

Every school I went, I dreamed of being that cool kid

每個學校,我夢想著成為壹個酷酷的小孩

Even if it meant acting stupid

即使那意味著要表現的很愚蠢

Aunt Edna always told me:

Aunt Edna常常告訴我(根據之前對姆爺的采訪,Aunt Edna其實是姆爺的great-aunt Edna,她是姆爺童年的時候家族裏少數幾個關心姆爺的人之壹)

"Keep making that face, it'll get stuck like that."

“再擺出那樣的表情,妳就臉會長成那樣的了。”

Meanwhile, I'm just standin' there

可同時,我還是站在那裏

Holdin' my tongue, tryin' to talk like this

欲言又止,想要這樣說話

'Til I stuck my tongue on that frozen stop sign pole

直到在我八歲那年我走向極端開始沈默寡言

At eight years old; I learned my lesson then

我學到了壹課就是

Cause I wasn't tryin' to impress my friends no mo'

我不再想吸引朋友們的註意

But I already told you my whole life story

我已經告訴妳我全部的故事了

Not just based on my description

不要僅僅只聽我說

Cause where you see it from where you're sittin'

因為從妳的角度看來這些東西可能和我表達的意思

It's probably 110% different

是110%的不壹樣

I guess we would have to walk a mile

我猜我們應該呼喚鞋子在彼此的

In each other's shoes at least

生命裏走上壹英裏

What size you wear? I wear 10's

妳穿多大碼?我穿10碼的鞋

Let's see if you can fit your feet—

來試試妳穿我的鞋是不是剛好

In my shoes, just to see what it's like to be me

成為我,是什麽感覺

I'll be you, let's trade shoes

交換靈魂,我是妳

Just to see what it'd be like to

只是為了我

Feel your pain, you feel mine

去感受妳的痛苦,妳感受我的

Go inside each other's minds

深入彼此的內心

Just to see what we find

試試看會有什麽發現

Look at shit through each other's eyes

透過彼此的眼睛看看這世界又是怎樣的

But don't let 'em say you ain't beautiful

別讓別人說妳不完美

They can all get ed, just stay true to you

那些人都該死,妳只要保持真我就好了

Don't let 'em say you ain't beautiful

別讓別人說妳不完美

They can all get ed, just stay true to you

那些人都該死,妳只要保持真我就好了

Lately I've been hard to reach

最近我讓人覺得難以接近

I've been too long on my own

我已經壹個人很久了

Everybody has a private world

每個人都有壹個私人的世界

Where they can be alone

在那裏他們可以靜靜思考

Are you calling me?

妳在打電話找我嗎?

Are you trying to get through?

妳在試著打通我的電話嗎?

Are you reaching out for me

妳在向我伸手示好嗎?

Then I'm reaching out for you

那我也向妳伸手示好

Yeah, to my babies: stay strong

Yeah,給我的寶貝們:保持堅強

Daddy'll be home soon

爸爸就要到家了

And to the rest of the world

給世界上其余的人

God gave you them shoes to fit you

上帝給了適合妳的鞋子(給妳安排了適合妳的道路)

So put 'em on and wear 'em

那就穿上它們

Be yourself, man, be proud of who you are

做妳自己老兄,為妳是妳而自豪

Even if it sounds corny

雖然聽起老很老套

Never let no one tell you you ain't beautiful

但是永遠別讓別人告訴妳妳不完美

擴展資料:

創作背景

《Beautiful》是專輯《Relapse》中由埃米納姆制作的歌曲,專輯中其它近二十首歌曲全由德瑞醫生負責。2005年8月,埃米納姆自爆患有睡眠性藥物依賴綜合癥。他不想就此毀了自己的壹生,於是努力戒毒。歌曲的第壹段主歌是他在康復中心的床邊寫的,由於受到毒癮的影響,埃米納姆不能專註地完成其他部分;康復以後,埃米納姆才將歌曲完善。歌曲的錄制是在他戒毒初期神誌不清的時候完成的。歌曲采樣自皇後樂隊與保羅·羅傑斯合唱的歌曲《Reaching Out》。