徐鉉,字鼎臣,揚州廣陵人。十歲能屬文,不妄遊處。仕吳為校書郎,又仕南唐李昪父子,試知制誥,與宰相宋齊丘不協。時有得軍中書檄者,鉉及弟鍇評其援引不當。檄乃湯悅所作,悅與齊丘誣鉉、鍇泄機事,鉉坐貶泰州司戶掾,鍇貶為烏江尉,俄復舊官。時景命內臣車延規、傅宏營屯田於常、楚州,處事苛細,人不堪命,致盜賊群起。命鉉乘傳巡撫。鉉至楚州,奏罷屯田,延規等懼,逃罪,鉉捕之急,權近側目。及捕得賊首,即斬之不俟報,坐專殺流舒州。周世宗南征,景徙鉉饒州,俄召為太子右諭德。景死,事其子煜為禮部侍郎,通署中書省事。宋師圍金陵,煜遣鉉求緩兵。時煜將朱令赟將兵十余萬自上江來援,煜以鉉既行,欲止令赟勿令東下。鉉曰:“此行未保必能濟難,江南所恃者援兵爾,奈何止之!”煜曰:“方求和解而復決戰,豈利於汝乎?”鉉曰:“要以社稷為計,豈顧壹介之使,置之度外可也。”煜泣而遣之。及至,雖不能緩兵,而入見辭歸,禮遇皆與常時同。及隨煜入覲,太祖責之,聲甚厲。鉉對曰:“臣為江南大臣,國亡罪當死,不當問其他。”太祖嘆曰:“忠臣也!事我當如李氏。”命為太子率更令。太平興國初,李昉獨直翰林,鉉直學士院。從征太原,軍中書詔填委,鉉援筆無滯,辭理精當,時論能之。師還,加給事中。淳化二年,廬州女僧道安誣鉉奸私事,道安坐不實抵罪,鉉亦貶靜難行軍司馬。初,鉉至京師,見被毛褐者輒哂之,邠州苦寒,終不禦毛褐,致冷疾。壹日晨起方冠帶,遽索筆手疏,約束後事。書訖而卒,年七十六。鉉性簡淡寡欲,質直無矯飾。鉉有文集三十卷,《質疑論》若幹卷。
(節選自《宋史·徐鉉傳》)
譯文:
徐鉉,字鼎臣,揚州廣陵人。徐鉉十歲時就善寫文章,不 *** 往。出仕吳任校書郎,又在南唐李昪父子手下做官,主管草擬詔命,與宰相宋齊丘不和。有時候看到軍中的文書,徐鉉與他的弟弟徐鍇就議論(評論)文書引證不當。文書是湯悅寫的,湯悅就同宋齊丘壹同誣陷徐鉉、徐鍇泄露軍中機密之事,徐鉉獲罪被貶為泰州司戶掾,徐鍇被貶為烏江尉,不久官復原職。
當時李景任命自己身邊的車延規、傅宏在常、楚州管理屯田,辦事苛求細枝末節(嚴格而瑣碎),百姓忍受不了,導致盜賊紛起。李景命徐鉉奉命巡察。徐鉉到楚州後,上書請求停止屯田,車延規等人害怕,畏罪而逃,徐鉉追捕很急,權貴都很害怕。等到捕得盜賊頭子,徐鉉不等朝廷批復就(當即)斬殺,因犯專擅生殺之罪被流放到舒州。周世宗南征,李景將徐鉉貶謫(調)到饒州,不久召任太子右諭德。李景死後,侍奉他的兒子李煜做禮部侍郎,代理中書省的事務。
宋軍圍困金陵,李煜派徐鉉請求宋軍退兵。當時李煜的部將朱令赟率領十多萬士兵從上江(長江上遊地區)來救援,李煜因為徐鉉已經確定前往,想要阻止朱令赟讓他不要東下(向東進軍)。徐鉉說:“這次前往不壹定能夠保證解救危難,江南所依靠的是援兵,為什麽要讓他停止呢?”李煜說:“剛求和解卻又要決戰,難道對妳有好處嗎?”徐鉉說:“要以國家安危為大計,難道能顧慮(顧及)壹個使者的安危嗎?可以置之度外(不必考慮)。李煜哭著送他出發。等到了宋營,徐鉉雖然不能讓宋退兵,但入見辭歸,受到的禮遇都跟平時壹樣。到跟隨李煜朝見宋太祖,太祖斥責徐鉉,十分嚴厲。徐鉉回答說:”我是江南大臣,國家滅亡按罪該死,不應當考慮其他。”太祖感嘆地說:“真是忠臣啊!侍奉我要同侍奉李氏壹樣。”任命做太子率更令。
太平興國初,李昉獨主翰林院,徐鉉主學士院。徐鉉跟隨出征太原,軍中文書很多,徐鉉提筆即寫,言辭流暢,內容精當,當時人們都誇贊他有才幹。出師歸來,加封給事中。淳化二年,廬州女尼道安誣告徐鉉奸詐營私(或“通奸”),道安因為不實誣告獲罪受到處罰,徐鉉也被貶為靜難行軍司馬。
徐鉉初到京師,看見穿獸毛短衣的人就譏笑,邠州極寒冷,但徐鉉始終 *** 獸毛短衣,因寒冷而得病。壹天,徐鉉早晨起身,正裝束打扮(戴帽子束腰帶),突然急著要來紙筆,親筆寫下(遺言),交代後事。寫完就死了,享年七十六歲。徐鉉生性簡樸淡泊,少私欲,樸實正直不造作。徐鉉著有文集三十卷,《質疑論》若幹。
2. 鮑君文言文翻譯翻譯:
從前有個人設下了繩網用來捕捉獐子,抓住了壹頭獐,主人沒發現,壹個過路的人偷偷地取走了獐。(過路人)想想又覺得太不好意思,就把帶著的鹹魚放在網裏後離開。原來的主人歸來後,(看見)放在那裏的繩網中放著鹹魚,對此感到很奇怪,認為這是神物不敢拿回去。
村裏人就在此建了個祠廟,稱為"鮑君",後來有很多人都信奉這個廟的鮑君,有病的人求鮑神後偶然痊愈,就更說這神特別靈。
七八年後,那個當初往網裏放鹹魚的人經過祠廟,問是怎麽回事,村人就如實告訴了他。鹹魚的主人說,"這是我(放)的鹹魚呀!哪裏來的什麽神啊!"於是這件事就平息了。
原文:
昔有人設罝以捕獐,得而未覺。有行人竊取之,猶念不仁,乃以鮑魚置罝中而去。本主來,於罝中得鮑魚,怪之以為神,不敢持歸。於是置屋立廟,號為鮑君。後多奉之者,病或有偶愈者,謂有神。積七八年,鮑魚主過廟下,問其故,人具為說。乃曰:“此是我鮑魚,何神之有?”於是乃息。
罝(音:jū):捉兔子的網,泛指捕野獸的網;得而未覺:得到了卻未發現。怪:以…為怪。詞類活用,形容詞作動詞。
出自:宋 李昉、扈蒙、徐鉉等《太平廣記》
擴展資料
寓意:
凡事要認真考慮、冷靜分析,究察壹番問個究竟,不可人雲亦雲,輕信不科學的東西而鬧出笑話.;要主動探究真理;要敢於質疑。
作者成就:
李昉沿襲中晚唐詩風余韻,效法白居易詩風,為“白體詩”代表人物之壹。
李昉家聚書多漢唐故事,進《開寶通義》200卷。太宗即位,加戶部侍郎,參加修纂《太祖實錄》等書。太平興國八年(983年),擢參知政事,兼修國史。壹生多在三館就職,對圖籍藏儲和文獻掌故較為熟悉了解。
開辟學館,以延學士大夫,閱書不必見館主,而下馬入直讀書。所居有園亭別墅之勝,書室墳籍環列四周,召故友名儒寓樂其中。
他還曾參加編撰《舊五代史》,著有文集五十卷,已佚。《全宋文》輯有其文兩卷,《全宋詩》錄其有詩。《全唐詩》存詩1首,《全唐詩外編》補2首,《全唐詩續拾》補1首。
3. 閱讀下面的文言文,完成下題小題1:D小題2:C小題3:C小題4:(1)有人說王禹偁買馬時少給了賣馬人錢,太宗說:“ 他能拒絕李繼遷送的五十匹馬,豈肯虧欠壹匹馬的價錢呢?” (2)跟他交遊的必定是儒雅之人,對有文學才能的年輕晚輩,他總是極力稱贊褒揚他們。
小題1:“謝”應是“謝恩”,因為後文有“果至郡未逾月而卒”,說明王禹偁並沒有推辭。小題2:直躬行道”是“以直道立身、履行道義”的意思,④體現王禹偁喜愛與儒雅之士交往,⑥是日官所說的話,不能表現王禹偁性格小題3:“群臣不成服”的意思是“大臣們也 *** 喪服”,不是“衣衫不整,穿著隨便”,也不是“對客人們”小題4:(1)采分點:“或、虧、卻、顧”各1 用戶 2017-11-01 舉報 掃描下載二維碼 ?2020 ?聯系方式:service@zuoyebang? 協議 var userCity = "\u6df1\u5733", userProvince = "\u5e7f\u4e1c", zuowenSmall = "1";。
4. 群臣勸其官古文翻譯徐鍇,會稽人。鍇四歲而孤,母方教兄鉉就學,未暇及鍇。錯自能知書。稍長,文詞與鉉齊名。升元中,議者以文人浮薄,多用經義法律取士,鍇恥之,杜門不求仕進。鉉與常夢錫同直門下省,出鍇文示之,夢錫賞愛不已,薦於烈祖,未及用,而烈祖殂。元宗嗣位,起家秘書郎,齊王景遂奏授記室。時殷崇義為學士,草軍書,用事謬誤,鍇竊議之。崇義方得君,誣奏鍇泄禁省語,貶烏江尉。歲余召還,授右拾遺、集賢殿直學士。論馮延魯人望至淺,不當為巡撫使。重忤權要,以秘書郎分司東都。然元宗愛其才,復召為虞部員外郎。後主立,遷屯田郎中、知制誥。拜右內史舍人,賜金紫,宿直光政殿,兼兵、吏部選事,與兄鉉俱在近侍,號“二徐”。
初,鍇久次當遷中書舍人,遊簡言當國,每抑之。鍇乃詣簡言,簡言從容曰:“以君才地,何止壹中書舍人?然伯仲並居清要,亦物忌太盛,不若少遲之。”鍇頗怏怏。簡言徐出伎佐酒,所歌詞皆鍇所為,鍇大喜,乃起謝曰:“丞相所言,乃鍇意也。”歸以告鉉,鉉嘆息曰:“汝癡絕,乃為數闋歌換中書舍人乎?”
鍇凡四知貢舉,號得人。後主裒所制文,命為之序,士以為榮。鍇酷嗜讀書,隆寒烈暑,未嘗少輟。後主嘗得周載《齊職儀》,江東初無此書,人無知者,以訪鍇,壹壹條對,無所遺忘。既久處集賢,朱黃不去手,非暮不出。少精小學,故所讎書尤審諦。後主嘗嘆曰:“群臣勸其官,皆如徐鍇在集賢,吾何憂哉?”李穆來使,見鍇及鉉,嘆曰:“二陸之流也
嘗夜直,召對,論天下事,因及用人,才行孰先,後主曰:“多難當先才。”鍇曰:“有人才如韓、彭而無行,陛下敢以兵十萬付之乎? ”後主稱善。時國勢日削,鍇憂憤郁郁,得疾,謂家人曰:“吾今乃免為俘虜矣。”開寶七年七月卒,年五十五,贈禮部侍郎。謚曰文。鍇卒逾年,江南見討,比國破,其遺文多散逸者。
(節選自《南唐書》,有刪節)
譯文:
徐鍇是會稽人。四歲喪父,母親正教他的兄長徐鉉學習,沒有時間照顧徐鍇。徐鍇自己能讀懂書籍。等到他稍微長大,文章與徐鉉齊名。升元年間,議論的人以文人淺薄的原因,多憑經書和法律獲取功名,但是徐鍇恥於這樣做,閉門不求做官。徐鉉與常夢錫壹同當值門下省,拿出徐鍇的文章給他看,常夢錫欣賞不停,於是向烈祖推薦,還沒得到被任用,烈祖就駕崩了。元宗繼承皇位,剛出仕時擔任秘書郎,齊王景遂上奏授予他記室之職。當時殷崇義擔任學士,草擬軍書,用典有錯誤,徐鍇私下議論這件事。殷崇義正被君主寵信,就上奏誣蔑徐鍇泄露禁內機密,於是被貶烏江太尉。壹年後被召回,被授予右拾遺、集賢殿直學士。議論馮延魯為人名望淺薄,不應當做巡撫使。又違逆權要,憑秘書郎的身份掌管東都。但是元宗很憐愛他的才能,又召他做虞部員外郎。後主即位,徐鍇又擔任屯田郎中、知制誥(起草詔令)。後被授予右內史舍人,被賜予高官顯爵,夜間值班光政殿,兼兵、吏部選事,與兄長徐鉉壹同在皇帝身邊侍奉,號稱“二徐”。
當初徐鍇任職已久應當擔任中書舍人,遊簡言掌管國事,每每壓抑徐鍇。徐鍇於是拜訪遊簡言,遊簡言鎮定地說:“憑借妳的才能見地,何止壹個中書舍人呢?但是妳兄弟倆壹同位居要職,同時眾人妒忌太多,不如稍微暫緩(此事)。”徐鍇很不高興。遊簡言慢慢讓藝伎助酒,藝伎所唱的歌詞都是徐鍇寫的,徐鍇很高興,就起來拜謝說:“丞相所說的,正是我的意思啊。”回來後告訴徐鉉,徐鉉嘆息說:“妳太癡了,竟然因為幾支歌曲換了壹個中書舍人?”
徐鍇總***四次擔任選拔人才的官職,號稱得人。後主聚集所寫的文章,讓他作序,士人以之為榮。徐鍇酷愛讀書,隆冬嚴寒和烈日酷暑,都不曾停止。後主曾得到周載的《齊職儀》,江東當初沒有這部書,也沒有人懂,(後主)因而拜訪徐鍇,徐鍇壹壹逐條應對,沒有壹點遺忘。久在集賢殿以後,黃筆紅筆不離手,不到傍晚不出門。年輕時候就精通小學,所以所校對書籍尤其精當。後主曾經感慨地說:“群臣努力盡官員的職分,(如果)都能像徐鍇在集賢殿那樣的話,我還有什麽好擔憂的呢?”李穆派來的使者,見到徐鍇和徐鉉,感嘆說:“這是二陸壹類的人才啊。”
徐鍇曾經夜間值班,後主召見他回答問題,談論天下大事,以及用人,才能和德行哪個為先,後主說:“國家多難關頭應當以才能為先。”徐鍇說:“有人才能像韓信、彭越那樣卻沒有德行,陛下敢把十萬兵權交付給他們嗎?”後主稱好。當時國勢壹天天衰落,徐鍇憂愁憤懣、郁郁不樂,生了病,對家人說:“我現在免於做俘虜了。”開寶七年七月病逝,終年五十五歲,被追封禮部侍郎,謚號文。徐鍇病逝壹年後,江南被討伐,等到國家破敗,他的文章也大多散失了。
5. 誰有徐鉉的柳枝詞及解釋柳枝詞十首(座中應制)
金馬辭臣賦小詩,梨園弟子唱新詞。
君恩還似東風意,先入靈和蜀柳枝。
百草千花***待春,綠楊顏色最驚人。
天邊雨露年年在,上苑芳華歲歲新。
長愛龍池二月時,毿毿金線弄春姿。
假饒葉落枝空後,更有梨園笛裏吹。
綠水成文柳帶搖,東風初到不鳴條。
龍舟欲過偏留戀,萬縷輕絲拂禦橋。
百尺長條婉曲塵,詩題不盡畫難真。
憑君折向人間種,還似君恩處處春。
風暖雲開晚照明,翠條深映鳳凰城。
人間欲識靈和態,聽取新詞玉管聲。
醉折垂楊唱柳枝,金城三月走金羈。
年年為愛新條好,不覺蒼華也似絲。
新春花柳競芳姿,偏愛垂楊拂地枝。
天子遍教詞客賦,宮中要唱洞簫詞。
凝碧池頭蘸翠漣,鳳凰樓畔簇晴煙。
新詞欲詠知難詠,說與雙成入管弦。
侍從甘泉與未央,移舟偏要近垂楊。
櫻桃未綻梅花老,折得柔條百尺長。
這十首為應制詩,都是贊揚皇上或者宮中生活的,用景色來描寫君恩,歌功頌德。
6. 韓丕字太簡文言文答案供參考:
韓丕,字太簡,鄭人(今陜西華縣)人。太宗太平興國三年(九七八)進士。為大理評事,通判衡州。入直史館,知制誥。端拱初拜右諫議大夫,歷知河陽、濠州。淳化三年(九九二)為翰林學士(《學士年表》;《宋史》本傳作淳化二年)。不久出知均州,徙金州。召還,充史館修撰,又出知滁州。真宗大中祥符二年卒。
閱讀下面的文言文,完成4-7題。
韓丕,字太簡,華州鄭人。父果,晉開運中,為曲陽主簿,契丹攻城,陷沒焉。母改適他氏。丕幼孤貧,有誌操,讀書於驪山、嵩陽,通《周易》《禮記》,為人講說。常有山林之誌,家雖甚貧,處之晏如。年長,始學文。開寶中,鄭牧知文州,與之偕行,遂薄遊兩川。及牧知成都,劉熙古延置門下,掌書奏,以孫女妻之。
太平興國三年舉進士,聲名籍甚,公卿多薦之者。嘗著《孟母碑》《返魯頌》,人多諷誦之。解褐大理評事、通判衡州。石熙載薦其文行,代還,以文學試中書,擢著作佐郎、直史館,賜緋魚。未幾,改左拾遺。八年,遷職方員外郎、知制誥。雍熙初,加虞部郎中。二年,與賈黃中、徐鉉同知貢舉。丕屬思艱澀及典書命傷於稽緩宰相宋琪性褊急常加督責或申以諧謔丕不能平。又舍人王祐以前輩負氣,每陵轢面折之。丕乃表求外郡,出知虢州,就改職方郎中。端拱初,拜右諫議大夫,賜金紫,知河陽、濠州。
丕起寒素,以沖淡自處,不奔競於名宦,太宗甚嘉重之。淳化二年,召入為翰林學士,終以遲鈍不敏於用,俄罷職,充集賢殿修撰、知均州。就遷給事中、工部侍郎,徙金州。召還,充史館修撰,又出知滁州,就加禮部。大中祥符二年,卒。
丕純厚畏慎,似不能言者。歷典州郡,雖不優於吏事,能以清介自持,時稱其長者雲。
(節選自《宋史》)
4.對下列句子中加點的詞語的解釋,不正確的壹項是(3分)
A.處之晏如晏如:安然自若。
B.人多諷誦之諷誦:吟詠誦讀。
C.解褐大理評事解褐:解除官職。
D.每陵轢面折之面折:當面指責。
5.對文中畫波浪線部分的斷句,正確的壹項是(3分)
A.丕屬思艱澀/及典書命/傷於稽緩/宰相宋琪性褊急/常加督責/或申以諧謔/丕不能平
B.丕屬思/艱澀及典書命傷於稽緩/宰相宋琪性褊急/常加督責或申/以諧謔丕不能平
C.丕屬思艱澀/及典書命/傷於稽緩宰相宋琪/性褊急/常加督責/或申以諧謔/丕不能平
D.丕屬思艱澀及典書命/傷於稽緩/宰相宋琪性褊急常加督責/或申以諧謔丕/不能平
6.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的壹項是(3分)
A.韓丕年幼時即遭不幸,品學兼優。他很早就失去父親,母親改嫁他人,但他從小就有高尚的節操,通曉《周易》《禮記》並向別人講解。
B.韓丕中進士後有很高的聲譽。很多大臣都曾推薦他,他寫的文章被很多人誦讀,他後來回到朝廷還曾受到過皇帝的賞賜。
C.韓丕性情耿直,受人排擠。在朝廷任職時與宰相宋琪和舍人王祐政見不合,常受到二人的指責羞辱,於是他請求調到其他地方任職。
D.韓丕性情淳厚,做事小心謹慎。他雖然為官才能並不突出,但能在品行方面嚴格要求自己,因此受到當時人們的稱贊。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)及牧知成都,劉熙古延置門下,掌書奏,以孫女妻之。(5分)
(2)丕起寒素,以沖淡自處,不奔競於名宦,太宗甚嘉重之。(5分)
7. 文言文宋史韓丕文言句式文言句式梳理
1、判斷句
(1)韓丕,字太簡,華州鄭人。
2、狀語後置句(介詞結構後置句)
(1)讀書於驪山、嵩陽。(於驪山、嵩陽讀書。)
(2)傷於稽緩。(於稽緩傷。)
(3)或申以諧謔。(或以諧謔申(之)。)
(4)丕起寒素。(丕(於)寒素起。)
(5)(丕)不奔競於名宦。((丕)不於名宦奔競。)
(6)終以遲鈍不敏於用。((丕)終以遲鈍於用不敏。)
(7)雖不優於吏事。((丕)雖於吏事不優。)
3、省略句
(1)(丕)讀書於驪山、嵩陽,通《周易》《禮記》,為人講說。(省略主語)
(2)(丕)與之偕行,遂薄遊兩川。(省略主語)
(3)劉熙古延(之)置(於)門下。(省略賓語、介詞)
(4)(丕)太平興國三年舉進士,聲名籍甚。(省略主語)
(5)常加督責(之)。(省略賓語)
(6)或申(之)以諧謔。(省略賓語)
(7)丕乃表求(知)外郡。(省略謂語)
(8)丕起(於)寒素。(省略介詞)
(9)(丕)不奔競於名宦。(省略主語)
(10)(丕)召入為翰林學士。(省略主語)
(11)(丕)終以遲鈍不敏於用。(省略主語)
(12)(丕)雖不優於吏事。(省略主語)
4、被動句
(1)拜右諫議大夫。(無形式標誌詞,動詞“拜”直接表被動)
(2)召入為翰林學士。(無形式標誌詞,動詞“召”直接表被動)
(3)俄罷職。(無形式標誌詞,動詞“罷職”直接表被動)
5、賓語前置句
(1)以沖淡自處。(反身代詞作賓語前置)
(2)能以清介自持。(反身代詞作賓語前置)
附錄:
《宋史·韓丕傳》原文
韓丕,字太簡,華州鄭人。父果,晉開運中,為曲陽主簿,契丹攻城,陷沒焉。母改適他氏。丕幼孤貧,有誌操,讀書於驪山、嵩陽,通《周易》《禮記》,為人講說。常有山林之誌,家雖甚貧,處之晏如。年長,始學文。開寶中,鄭牧知文州,與之偕行,遂薄遊兩川。及牧知成都,劉熙古延置門下,掌書奏,以孫女妻之。
太平興國三年舉進士,聲名籍甚,公卿多薦之者。嘗著《孟母碑》《返魯頌》,人多諷誦之。解褐大理評事、通判衡州。石熙載薦其文行,代還,以文學試中書,擢著作佐郎、直史館,賜緋魚。未幾,改左拾遺。八年,遷職方員外郎、知制誥。雍熙初,加虞部郎中。二年,與賈黃中、徐鉉同知貢舉。丕屬思艱澀,及典書命,傷於稽緩。宰相宋琪性褊急,常加督責,或申以諧謔,丕不能平。又舍人王祐以前輩負氣,每陵轢面折之。丕乃表求外郡,出知虢州,就改職方郎中。端拱初,拜右諫議大夫,賜金紫,知河陽、濠州。
丕起寒素,以沖淡自處,不奔競於名宦,太宗甚嘉重之。淳化二年,召入為翰林學士,終以遲鈍不敏於用,俄罷職,充集賢殿修撰、知均州。就遷給事中、工部侍郎,徙金州。召還,充史館修撰,又出知滁州,就加禮部。大中祥符二年,卒。
丕純厚畏慎,似不能言者。歷典州郡,雖不優於吏事,能以清介自持,時稱其長者雲。
(節選自《宋史》)