這個不是典故的.是這個人寫詩強求對仗工整,把自家兄弟全部寫死了,鬧了大笑話 宋朝,有個叫李廷彥的人,喜歡阿諛逢迎,特地寫了首詩獻給上司。
這首詩又長又臭,他在詩句對偶上冥思苦想,幾經琢磨,直到認為詩意已盡,才誠惶誠恐地獻了上去。 那位上司讀詩後,無限感慨地對他說:“妳的生活遭遇真不幸,實在叫人同情。”
上司又問起他遭逢不幸的事,他連忙跪下賠罪道:“我詩句裏的‘舍弟江南歿’確有其事,下壹句我寫不下去了,為了對偶工整,只好讓我健在的哥哥做替死鬼,讓他暫時死在塞北。‘家兄塞北亡’是我編出來騙老爺的,下官罪該萬死,務求老爺恩恕。”
2. 關於兄弟情深的文言文,最好是初中水平的,在11月7日前,急用謝謝《人琴俱亡》( rén qín jù wáng ) 解 釋 俱:全,都; 亡:死去,不存在。
形容看到遺物,懷念死者的悲傷心情。 出 處 南朝·宋·劉義慶《世說新語·傷逝》:“弦既不調,擲地雲:'子敬子敬,人琴俱亡!'慟絕良久,月余亦卒。”
用 法 主謂式;作賓語、定語;指懷念死者的心情 示 例 魯迅《二心集·做古人和做好人的秘訣》:“所謂'~'者,大約也就是這模樣的罷。” 近義詞 人琴俱逝、睹物思人、人琴兩亡 例子 《列子?湯問》:“伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。
伯牙鼓琴誌在高山,鐘子期曰:‘善哉,峨峨兮若泰。’誌在流水,鐘子期曰:‘善哉,洋洋兮若江河。
’伯牙所念,鐘子期必得之。後鐘子期死,伯牙破琴折弦,終生不復鼓琴,以為世無復為鼓琴者。”
解釋 “人琴俱亡”這則成語常用來比喻對知己、親友去世的悼念之情。 這個成語來源於南朝.宋.劉義慶《世說新語·傷逝》 篤:病重 都:總,竟 了:完全 素:向來 好:喜歡 琴:動詞,彈琴 慟絕良久:痛哭了很久,幾乎要昏死過去 原文 王子猷、子敬俱病篤,而子敬先亡。
子猷問左右:“何以都不聞消息?此已喪矣。”語時了不悲。
便索輿來奔喪,都不哭。 子敬素好琴,便徑入坐靈床上,取子敬琴彈,弦既不調,擲地雲:“子敬子敬,人琴俱亡。”
因慟絕良久,月余亦卒。 翻譯 王子猷、王子敬都病得很重,而子敬先死了。
王子猷問手下的人說:“為什麽總聽不到(子敬的)消息?這(壹定)是他已經死了。”說話時臉上看不出壹點悲哀的樣子。
就要轎子來去看望喪事,壹路上都沒有哭。 子敬向來喜歡彈琴,(子猷)壹直走進去坐在靈床上,拿過子敬的琴來彈,幾根弦的聲音已經不協調了,(子猷)把琴扔在地上說:“子敬啊子敬,妳人和琴都死了!”於是痛哭了很久,幾乎要昏死過去。
過了壹個多月,(子猷)也死了。 ~~~~~~~~~~~~ 出處《晉書·王徽之傳》:“獻之卒,徽之……取獻之琴彈之,久而不調,嘆曰:‘嗚呼子敬,人琴俱亡!” 釋義:子猷:王徽之 字子猷,王羲之的兒子 子敬:王獻之 字子敬 王羲之的兒子 亡:死去,不存在。
都:總,竟。了(liǎo):完全。
輿(yú):轎子。調:協調。
“人琴俱亡”,表示看到遺物、悼念死者的悲痛心情。 典故: 王徽之是東晉大書法家王羲之的兒子,曾擔任大司馬桓溫的參軍(將軍府參謀)。
他性格奔放超脫、不受約束,常蓬松著頭發,衣帶也不系好,就隨隨便便地上街尋友,出門訪客。閑散成性的王徽之對自己所擔任的職務,也不常過問。
他做過車騎將軍桓沖的騎兵參軍,壹次桓沖問他:“妳在管哪方面的事啊?”他含含糊糊回道:“大概是管馬吧。”桓沖又問:“管多少馬呢?”他回道:“我不懂馬,是個外行,管它有多少哩!”桓沖再問:“近來,馬死掉可多?”他幹脆說:“活馬我尚且弄不清,哪裏還弄得清死馬!”王徽之有個弟弟叫王獻之,字子敬,也是東晉的大書法家,與父親王羲之齊名,並稱“二王”。
徽之、獻之兄弟倆感情非常好,年輕時同住在壹個房間裏。平時,做哥哥的很佩服自己的弟弟。
有壹天,家裏失火。徽之嚇得連鞋也來不及穿,慌忙逃走;獻之卻神色不變,泰然地被仆人扶出。
壹天半夜,他們家裏鉆進來壹個小偷,打算把凡能拿走的東西都偷走。王獻之發覺後,就慢吞吞地說:“偷兒,那青氈是我家祖傳舊物,就把它留下來吧。”
小偷壹聽,驚慌地逃跑了。他們兄弟倆常在晚上壹起讀書,邊讀邊議,興致很高。
有壹晚,兩人壹起讀《高士傳贊》,獻之忽然拍案叫起來:“好!井丹這個人的品行真高潔啊!”井丹是東漢人,精通學問,不媚權貴,所以獻之贊賞他。徽之聽了就笑著說:“井丹還沒有長卿那樣傲世呢!”昌卿就是漢代的司馬相如,他曾沖破封建禮教的束縛,和跟他私奔的才女卓文君結合,這在當時社會裏是很不容易的,所以徽之說他傲世。
後來,王徽之任黃門侍郎(皇帝身旁的侍從官),因不習慣宮廷那壹套十分拘束的生活,就辭職回家。說也巧,他回家沒多久,居然和王獻之同時生起病來,而且兩人的病都不輕。
當時有個術士(看相占蔔為業的人)說:“人的壽命快終結時,如果有活人願意代替他死,把自己的余年給他,那麽將死的人就可活下來。”徽之忙說:“我的才德不如弟弟,就讓我把余年給他,我先死好了。”
術士搖搖頭:“代人去死,必需自己壽命較長才行。現在妳能活的時日也不多了,怎麽能代替他呢?”沒多久,獻之去世。
徽之在辦喪事時居然壹聲不哭,只是呆呆地坐著。他把獻之生前用的琴取過來,想彈個曲子。
但調了半天弦,卻總是調不好。他再也沒心思調下去了,就把琴壹摔,悲痛地說:“子敬,子敬,人琴俱亡。”
意思是說:“子敬啊子敬,妳是人和琴同時都失去了啊!” 王徽之因極度悲傷,沒多久病情轉重,過了壹個多月也死了。後來,人們就用“人琴俱亡”,表示看到遺物、悼念死者的悲痛心情。
編輯本段相關文章 ……時二人俱病篤,有術人雲:“人命應終,而又生人樂代替,則死者可生。”徽之謂曰:“吾才位不如第,請以余年代之。”
術者曰:“代死者,以己年有余,得以足亡者耳。今君與弟算俱盡,何代也!”未幾,獻之卒徽之奔喪不哭,直上靈床坐,取獻。
3. 舍弟江南歿 家兄塞北亡 典故這個不是典故的.是這個人寫詩強求對仗工整,把自家兄弟全部寫死了,鬧了大笑話
宋朝,有個叫李廷彥的人,喜歡阿諛逢迎,特地寫了首詩獻給上司。這首詩又長又臭,他在詩句對偶上冥思苦想,幾經琢磨,直到認為詩意已盡,才誠惶誠恐地獻了上去。
那位上司讀詩後,無限感慨地對他說:“妳的生活遭遇真不幸,實在叫人同情。”上司又問起他遭逢不幸的事,他連忙跪下賠罪道:“我詩句裏的‘舍弟江南歿’確有其事,下壹句我寫不下去了,為了對偶工整,只好讓我健在的哥哥做替死鬼,讓他暫時死在塞北。‘家兄塞北亡’是我編出來騙老爺的,下官罪該萬死,務求老爺恩恕。”