當前位置:名人名言大全網 - 笑話故事 - 與漢字有關的笑話或者是名言

與漢字有關的笑話或者是名言

老外海明威學漢語、說漢語的經典笑話

夜宵夜排擋

夜裏11點半,我在網上。Hemingway(海明威)突然來電話,說是請我吃夜宵。怕我不去,開車來接我。得了!推托不了!去吧!

“妳也別來接了,我自己開車吧。去哪?”

“夜排擋怎樣?”

“哈!妳飯店吃膩了吧?”

“嘿嘿嘿!”

約好了在香港灘夜排擋見面。海明威是美國壹家跨國大公司駐華代表,待人接物還不錯。來華工作壹年,跟我學了壹年漢語。他的語感非常好,在學語言上他有著特殊的能力。他到過許多國家,學過許多“外語”,雖然談不上樣樣精通,但至少能夠運用。他感覺世界上所有語言中漢語最難學。在學漢語中,他還鬧出了許多非常經典的笑話。雖然磕磕碰碰,但學得還不錯。

我們幾乎同時到達,我選了壹家比較幹凈、條件較好的排擋店。

誰知剛進門,海明威就用很流利的漢語大嗓門喊著:

“老板!小便炒飯味道好嗎?”

嚇我壹跳!我急忙攔住他:

“What?……What do you mean?”(什麽?妳什麽意思?)

店老板楞楞地地望著海明威,所有客人都朝這邊看,還有人在說:

“來了個老外找茬鬧事的!”“扁他!”

望著大家不解的目光,海明威三步並兩步跑到門外,扛進來壹個大牌子,當廳壹放。上書:

小 便

炒 飯

大家楞了五秒種,然後壹陣哄堂大笑。

漢語課本

海明威剛開始學漢語的自選教材是BBC廣播公司出版的漢語課本。該書扉頁上的廣告詞甚有煽動力,聲稱特別適合旅遊者和商人的速成初級漢語,完全無漢語基礎者也能“壹看就會說”。

翻遍全書都找不著壹個漢字,通篇皆是英文和漢語拼音,整個壹本文盲漢語教科書。據說此書是專門為那些放棄學習像天書壹樣難學的漢字,只打算學會說點漢語口語者預備的。由於完全不看漢字單純讀拼

海明威壹見翻譯的面就自豪地賣弄起自己的漢語學問來:“妳嚎( 好)小姐劉,我恨歌星(很高興)扔死妳(認識妳)。”

海明威很珍惜與中國人的對話機會,笑話便層出不窮,比如他告訴秘書:“我的媳婦 (西服)在皮包裏。”為了談協議,我們約好八點種在我辦公室見面。“今天早上擔心馬路太忙,我七點就‘出家了 ’。”他的好友回國了,於是海明威經常念叨的是:“壹個火人(好人),飛去了(回去了)。”每次走到樓梯口,海明威都會略微躬著身,壹派典型的紳士風度,口中念念有詞:“請小心裸體(樓梯),下流、下流,壹起下流(下樓)吧。

望文生意

海明威:“妳們中國人的確是壹個勤奮的民族。”

秘書:“怎見得?”

海明威:“每當我早晨經過街道,常常可以看到路旁的招牌寫著‘早點’兩個大字,提醒過路上班的人,不要遲到。”

無法控制

海明威參加“普通話演講比賽”,他的開場白是這樣的:“諸位女士、諸位先生,我首先得向各位道歉,我的普通話說得不好。我與貴國語文的關系就如同我跟太太的關系壹樣,我很愛它,卻又無法控制它。”

紅燒屁股

初到中國海明威踏進飯館開口就將包子說成為“報紙”,服務小姐還真耐心解釋:“馬路對面賣報紙,日報、晚報壹應俱全。”

想吃餃子,遺憾的是沖口而出的卻是“轎子”,聽得服務小姐如墜雲霧之中。

尤其令服務小姐莫名其妙甚至氣憤的是,他居然要求“紅燒屁股”,並聲稱這是他最喜愛的壹道中國名菜。見服務小姐的臉色不悅甚至惱怒起來,海明威急忙將菜單指給她看。女侍者這才明白原來他是想吃“紅燒排骨”。

很好與更好

海明威剛來中國不久時,他只會說兩句中國話:“很好”、“更好”。

壹天,壹位職員說:“我要請假兩星期。”

海明威說:“很好。”

仆人說:“因為我父親死了。”

海明威說:“更好。”

不是東西

海明威召開全體職員大會:“中國人把物品稱為‘東西’,例如桌椅、電視機……等等,但是有生命的動物就不稱東西,例如蟲、鳥、獸、人……等等,所以,妳們和它們都不是東西,我自然也不是東西!”

便飯

壹次宴請海明威,中方代表客氣地告訴他今晚為他準備了壹餐便飯時,這位洋老兄望著滿桌山珍海味吃驚道:“如果說這是壹餐便飯,那可真正是壹餐‘大便飯’了。”

搞得我壹個晚上沒胃口。

漢語太奇妙了

海明威對翻譯說:“妳們的中國太奇妙了,尤其是文字方面。譬如:

‘中國隊大勝美國隊’,是說中國隊勝了;

‘中國隊大敗美國隊’,又是說中國隊勝了。

總之,勝利永遠屬於妳們。”

處處都漂亮

海明威不知道中國人的“哪裏!哪裏!”是自謙詞。壹次他參加婚禮時,很有禮貌地贊美新娘非常漂亮,壹旁的新郎代新娘說了聲:“哪裏!哪裏!”不料,這位洋老兄卻嚇了壹大跳!想不到籠統地贊美,中國人還不過癮,還需舉例說明,於是便用生硬的中國話說:“頭發、眉毛、眼睛、耳朵、鼻子、嘴都漂亮!”結果引起全場哄堂大笑。

數學中文

海明威來華給自己起的中國名字姓張。會寫錯綜復雜的“張”字——而且還是草書,對壹個老外來說確實不簡單。

驚訝之余,不免問他。他說:“這沒有什麽,我只是用壹筆把三又四分之十三這個數字寫出來而已。”

暈死!

“吻”字新義

海明威學習中文。當學到“吻”這個字時,海明威提出了疑問:“吻字會意就是‘勿’,‘口’,不動口如何接吻?”

有人想了想,笑著回答:“中國人個性比較含蓄,‘勿’‘口’就是‘不必說話’的意思。

妳接吻的時候,會說話嗎?”

魏什麽

海明威的太太來華,起了個中國名字姓魏。某日夫婦倆散步遇壹朋友,壹陣寒暄之後。

朋友:“您太太貴姓?”

海明威:“姓魏。”

朋友:“魏什麽?”

海明威:“為什麽?姓魏也要為什麽?”

《英漢詞典》

壹段時間海明威整天抱著壹本厚厚的《英漢詞典》,從詞典裏拿來中文詞句,接著就去活學活用。

黃昏時分在工業園林蔭路上遇見他,我上前打招呼:“妳好!海明威,散步呢。”

他笑嘻嘻地來了句:“對,我正在這裏徘徊。”

我忍住笑興趣盎然地追問:“妳明白徘徊的意思嗎?”

他壹本正經地答曰:“當然知道,徘徊就是在壹個地方來回來去地走著。”

海明威逢人喜歡自我介紹:“我是個土裏土氣的人。”每每都令眾人笑得人仰馬翻。海明威自己卻很驚訝,因他在詞典裏讀到“鄉下人”譯為中文就是“土裏土氣的人”,他只不過想吿訴中國人自己出身農民,不明白為何會導致如此喜劇效果。

海明威生搬硬套詞典術語的習慣,有次著實令他尷尬萬分。不知他從哪本詞典中查找到“廢話”壹詞的英文翻譯含有雙重意思,壹為沒用的廢話,另外還有客氣的含義,於是海明威大著膽子運用起他的新名詞。壹位中方代表參加洽談項目,談判之後誇獎海明威的漢語水準高,海明威趕忙學著中國人的謙虛勁回答:“妳真是太過獎了,全是廢話、廢話。”那位中方代表先生當即壹臉慘白地走開了。

屬相

中國民俗十二生肖屬相,也是西方人極感興趣的話題,每個人都想查清楚自己是屬什麽動物的。不幸的是,“屬”和“屬於”海明威常常混淆。

壹天他對秘書姑娘興奮地說:“妳是屬於豬的。”

中文裏用“雌性”或“雄性”來形容動物性別,這對海明威來說未免太難為他了,因在英語裏無論形容人或動物都可通用male(男性)或female(女性)。

壹天晚上海明威在街上牽著她的愛犬散步,見到我後,得意地向我介紹“這是我的女狗。”

安全帽

海明威除了開小車,平常愛騎摩托車,說是方便。我說路上車太多,要小心。他接了壹句:沒關系,我會戴安全套的。他本來想說的是“安全帽”(頭盔)。

量詞

中文裏的量詞,也令海明威大為頭痛。壹次他自我標榜是“壹條好漢”,問他何意?他說:“壹條好漢,意思就是壹個瘦而高、相貌好看的男人。”他解釋“壹條”自然是長而直的意思,至於“好漢”理所當然應該是模樣好看的男人。

還有壹次他告訴我,他在公路上看到了“壹張小狗”。我立即糾正應該是壹只小狗,他卻表情認真地反駁說,千真萬確是壹張小狗,因為小狗已經被汽車軋死了,壓扁了的小狗理所當然變成為壹張小狗,就如同壹張紙、壹張相片壹樣。

除此之外,諸如什麽“壹對褲子”,海明威振振有辭地辯解,因為褲子都有兩條褲腿,兩條即壹對,因此沒錯。甚至處找中國人辯論,堅持稱應當是“壹套屁股”才符合邏輯,聽來甚為滑稽。

各種各樣的“汁”

有壹次,考考海明威的成語能力:“絞盡___汁”。

結果是:

“絞盡墨汁”,“絞盡乳汁”,“絞盡果汁”,“絞盡湯汁”。

哈!“妳真是‘絞盡腦汁’也沒想出‘絞盡腦汁’。”

果醬

雖然有這麽多讓我忍俊不禁的笑話,但看老外努力學習中國民族的文化語言,倒也令我欣慰。於是我鼓勵道:“妳的漢語水準進步很快。”他卻大聲地回敬我中國式的客套:“果醬、果醬(過獎、過獎)”。

在北方某壹風景地,有壹南方人大喊"偶滴孩子,偶滴孩子掉湖裏了~~"有個路人馬上跳進湖裏 結果只撈上來壹只鞋子

馬芮看病,醫生喊他: 馬內

化驗員喊他:馬茵

取藥時喊他:馬丙

更可笑的是,打針的時候,護士驚嘆道:“這病人怎麽叫馬肉啊”

見雞而作

從前有壹個地主,很愛吃雞,佃戶租種他家的田,光交租不行,還得先送壹只雞給他.

有壹個叫張三的佃戶,年終去給地主交租,並佃第二年的田.去時,他把壹只雞裝在袋子裏,交完租,便向地主說起第二年佃田的事,地主見他兩手空空,便兩眼朝天地說:"此田不予張三種."張三明白這句話的意思,立刻從袋子裏把雞拿了出來.

地主見了雞,馬上改口說:"不予張三卻予誰 "

張三說:"妳的話變得好快呵!"

地主答道:"方才那句話是'無稽(雞)之談',此刻這句話是見機(雞)而作'."

耳朵在此

新上任的知縣是山東人,因為要掛 子,他對師爺說:"妳給我去買兩根竹竿來."

師爺把山東腔的"竹竿"聽成了"豬肝",連忙答應著,急急地跑到肉店去,對店主說:"新來的縣太爺要買兩個豬肝,妳是明白人,

心裏該有數吧!"

店主是個聰明人,壹聽就懂了,馬上割了兩個豬肝,另外奉送了壹副豬耳朵.

離開肉鋪後,師爺心想:"老爺叫我買的是豬肝,這豬耳朵當然是我的了……"於是便將獵耳包好,塞進口袋裏.回到縣衙,向知縣稟道:"回稟太爺,豬肝買來了!"

知縣見師爺買回的是豬肝,生氣道:"妳的耳朵哪裏去了!"師爺壹聽,嚇得面如土色,慌忙答道: "耳……耳朵……在此……在我……我的口袋裏!"

有"機"可乘

有壹個商品推銷員去廣州出差,到北京後,由於想乘飛機前往,因怕經理不同意報銷,便給經理發了壹封電報:"有機可乘,乘否 "經理接到電報,以為是成交之"機"已到,便立即回電:"可乘就乘."

這個推銷員出差回來報銷旅差費時,經理以不夠級別,乘坐飛機不予報銷的規定條款,不同意報銷飛機票費.推銷員拿出經理回電,經理口瞪口呆.

地名有關

元旦晚上,小弟帶兩位僑生到家晚餐,壹個性情開朗,壹個較為拘謹.

席間,那位開朗的同學笑指拘謹的同學給我們介紹說:"他是緬甸來的,所以比較靦腆."隨後他舉起酒杯向大家敬酒,仰首壹飲而盡,接著說:"我是仰光來的."

校長發火

校長在學期結束時的校務會議上,對人事行政效率之低,大發雷霆.他說:"負責董事業務的不懂事;負責人事管理的不省人事;身為幹事的又不幹事!"

鄉村開會

壹個鄉裏開會,由於諧音,村長說:"兔子們,蝦米們,不要漿瓜,鹹菜太貴了."(同誌們,鄉民們,不要講話,現在開會了.)主持人說:"鹹菜請香腸漿瓜."(現在請鄉長講話.)鄉長說:"兔子們,蝦米們,今天的飯狗吃了,大家都是大王八."(同誌們,鄉民們,今天的飯夠吃了,大家都用大碗吧)

體現漢字諧音特點的古詩

二猿斷木深山中,小猴子也敢對鋸(句)

壹馬陷足汙泥內,老畜生怎能出題(蹄) --解 縉

因荷而得藕,(因何而得偶)

有杏不須梅,(有幸不須媒)

狗啃河上(和尚)骨 --蘇 軾

水流東坡詩(屍) --佛 印

向陽門第春常在 --蘇 軾

積善人家慶(罄)有余(魚) --佛 印

師姑田上擔禾上(和尚)

美女堂前抱繡裁(秀才)

孔子生於舟(周)未

光舞(武)起自漢中 (光舞:閃電;漢中:天空)

燈籠籠燈,紙(枳)殼原來只防風

鼓架架鼓,陳皮不能敲半下(夏)

蓮(憐)子心中苦

梨(離)兒腹內酸

漢字諧音特點的笑話

地名有關

元旦晚上,小弟帶兩位僑生到家晚餐,壹個性情開朗,壹個較為拘謹.

席間,那位開朗的同學笑指拘謹的同學給我們介紹說:"他是緬甸來的,所以比較靦腆."隨後他舉起酒杯向大家敬酒,仰首壹飲而盡,接著說:"我是仰光來的."

校長發火

校長在學期結束時的校務會議上,對人事行政效率之低,大發雷霆.他說:"負責董事業務的不懂事;負責人事管理的不省人事;身為幹事的又不幹事!"

鄉村開會

壹個鄉裏開會,由於諧音,村長說:"兔子們,蝦米們,不要漿瓜,鹹菜太貴了."(同誌們,鄉民們,不要講話,現在開會了.)主持人說:"鹹菜請香腸漿瓜."(現在請鄉長講話.)鄉長說:"兔子們,蝦米們,今天的飯狗吃了,大家都是大王八."(同誌們,鄉民們,今天的飯夠吃了,大家都用大碗吧)

體現漢字諧音特點的歇後語

媽媽的眾姐姐 -- 多疑(姨)

戲臺上的垛口 -- 不成(布城)

戲臺上的鞭子 -- 加碼(假馬)

觀音堂裏著火 -- 妙哉(廟災)

孫猴子坐金鑾殿 -- 不象仁(人)

君 壽星打靶 -- 老腔(槍)

壽星彈琵琶 -- 老生常談(彈)

麥柴稈吹火 -- 小氣(器)

弄堂裏跑馬 -- 題(蹄)

旱魅拜夜叉 -- 盡(精)

見鬼 園外竹筍 -- 外甥(生)

男人不打老婆 -- 好福氣(夫妻)

秀才做詩 -- 有兩手(首)

禿子脫帽子 -- 頭名(明)

何家姑娘給鄭家 -- 正合適(鄭何氏)

肚子裏撐船 -- 內行(航)

龜蓋量米 -- 什麽聲(升)

難出 扯胡子過河 -- 謙虛(牽須)過度(渡)

扯鈴扯到半空中 -- 空想(響)

抓蜂吃蜜 -- 恬(甜)不知恥(刺)

兩百錢的花生 -- 有得駁(剝)

兩手捧壽桃 -- 有理(禮)

護國寺買駱駝 -- 沒那個事(市)

花椒掉進大米裏 -- 麻煩(飯)了

有關漢字諧音特點的對聯

1.蓮(連)子心中苦 梨(離)兒腹內酸

2.身居寶塔,眼望孔明(諸葛亮),怨江圍(姜維)實難旅步(呂布)

3.鳥處籠中,心思槽巢(曹操),恨關羽(關羽)不得張飛(張飛)

4.兩舟競渡,櫓速(魯肅)不如帆快(攀噲)

5.百管爭鳴,笛清(狄青)難比蕭和(蕭何)

6.因荷而得藕,(因何而得偶) 有杏不須梅,(有幸不須媒)

7.孔子生於舟(周)未 光舞(武)起自漢中

8.史筆流芳,雖未成名終可法;洪恩浩蕩,不思報國反成仇!

史可法,洪承疇。