當前位置:名人名言大全網 - 笑話故事 - 馮婦搏虎文言文

馮婦搏虎文言文

1. 馮婦搏虎 古文翻譯

樓上兩位隨便復制,鬧笑話了:馮婦,是人名,可不是“姓馮的婦女”啊!

齊國遭饑荒,陳臻對孟子說:“百姓都認為先生您會再次勸齊王打開糧倉來賑濟災民,大概您不會再這樣做了吧?”先前齊國曾經鬧饑荒,孟子勸齊王打開棠地的糧倉,來賑濟貧窮的災民。到這次又鬧饑荒,所以陳臻問道,齊國百姓盼望孟子再次勸齊王發放棠糧,但是又自己也說恐怕不行了。孟子說:“再這樣做就成了馮婦了。晉國有個人叫馮婦的,善於打虎,後來成了善人,(不再打虎了)。有次他到野外去,看到有很多人正在追逐壹只老虎。那老虎背靠著山勢險阻的地方抵抗,沒有人敢去迫近它。大家遠遠望見馮婦來了,都跑過去迎接他。馮婦就又挽袖伸臂地走下車來(要去打虎)。大家都感到很高興,這種行為卻被有見識的士人們譏笑了。”

樓主要求翻譯的是不是這壹段:

東甌之人謂火為虎,其稱火與虎無別也。其國無陶冶,而覆屋以茅,故多火災,國人鹹苦之。海隅之賈人適晉,聞晉國有馮婦善搏虎,馮婦所在則其邑無虎,歸以語東甌君。東甌君大喜,以馬十駟、玉二玨、文錦十純,命賈人為行人,求馮婦於晉。馮婦至,東甌君命駕,虛左,迎之於國門外,***載而入館,於國中為上客。明日,市有火,國人奔告馮婦,馮婦攘臂從國人出,求虎弗得。火迫於宮肆,國人擁馮婦以趨火,灼而死。於是賈人以妄得罪,而馮婦死弗悟。

東甌的人把“火”叫作“虎”,他們發“火”和“虎”的字音沒有區別。他們的國家沒有磚瓦,而蓋屋頂子全用茅草,所以多火災,國人都吃過它的苦頭。靠海邊的地方,有壹個商人到了晉國,聽說晉國有個叫馮婦的人善於同虎搏鬥,馮婦所到的地方就沒有老虎。商人回來把這件事告訴了東甌國君。東甌國君聽了高興,用馬四十匹、白玉兩雙、文錦十匹作禮物,命令商人做使者,到晉國聘請馮婦。馮婦應邀到來,東甌君命駕車,虛左(以左為貴),親自在國門外迎接他,又壹起乘車進入賓館,把他當做國中的上賓款待。第二天,市中起火,國人奔告馮婦,馮婦捋袖伸臂跟隨國人跑出來,找老虎搏鬥,卻沒有找到。這時大火迫向宮殿店鋪,國人簇擁著馮婦就奔向大火,馮婦被燒灼而死。於是那個商人因為說假話獲罪,但馮婦卻至死也沒搞清是怎麽回事。

2.

小題1:(1)以……為苦 (2)跟隨小題1:C小題1:於是商人因為說假話獲罪,而馮婦死也沒明白(怎麽回事)小題1:辦事應嚴肅認真,壹絲不茍;馬虎從事,似是而非,必然鬧出笑話,甚至釀成大禍。

(答案不唯壹,意思對即可。) 小題1:學生對文言文中重點詞語的釋義掌握要具體、精確,更要培養課內向課外遷移的能力,達到學以致用,準確地理解課外文言文的重點字詞。

小題1:C中與例句“於”都是“到”。小題1:文言翻譯要求意思正確、句意完整、語句通順。

註意對句子中關鍵詞的理解和重點句式的調整。小題1:學生通過感知文本內容,繼而理解文本的中心主題以及作者所要抒發的感情,意思表述正確即可。

3. 《馮婦博虎》翻譯

馮婦搏虎 東甌之人謂火為虎,其稱火與虎無別也。

其國無陶冶而覆屋以茅,故多火災,國人鹹苦之。海隅之賈人適晉,聞晉國有馮婦善搏虎,所在則其邑無虎,歸以語東甌君。

東甌君大喜,以馬十駟、玉二瑴、文錦十純,命賈人為行人,求馮婦於晉。馮婦至,東甌君命駕虛左,迎之於國門外,***載而入,館於國中,為上客。

明日,市有火。國人奔告馮婦,馮婦攮臂從國人出,求虎弗得。

火迫於宮肆,國人擁馮婦以趨火,灼而死。於是賈人以妄得罪,而馮婦死弗寤。

孟子曰:“是為馮婦也。晉人有馮婦者,善博虎,卒為善士。

則之野,有眾逐虎,虎負隅,莫之敢攖,望見馮婦,趨而迎之,馮婦攘臂下車,眾皆悅之,其為士者笑之,笑其不知止也。”晉國有個叫馮婦的人,善於打虎,後來終於成為壹個善人,不再打虎了。

有壹次,他走到野外,看見許多人正在追趕壹只老虎。老虎背靠著山勢險要的地方,沒有人敢去接近它。

大家望見馮婦,都跑向前去迎接他。於是馮婦就捋胳膊挽袖子跳下車來,準備和老虎搏鬥。

大家見了都很高興,可是士人君子卻在恥笑他,笑他不知道停止。

4. 馮婦是什麽意思

古男子名,善搏虎.《孟子·盡心下》:“ 晉 人有 馮婦 者,善搏虎,卒為善士.則之野,有眾逐虎.虎負嵎,莫之敢攖.望見 馮婦 ,趨而迎之; 馮婦 攘臂下車.眾皆悅之,其為士者笑之.” 趙岐 註:“其士之黨笑其不知止也.” 宋 王安石 《虎圖》詩:“山墻野壁黃昏後,馮婦 遙看亦下車.”後用以指重操舊業的人.清 蒲松齡 《聊齋誌異·某乙》:“邑西某乙,故梁上君子也.其妻深以為懼,屢勸止之;乙遂翻然自改.居二三年,貧窶不能自堪,思欲壹作 馮婦 而後已.” 郭沫若 《創造十年》二:“我們勸他回東大去繼續學業,他起初很遲疑,以為再當 馮婦 是可恥的事.”。

5. 馮婦搏虎 全文與個別字翻譯

齊饑。陳臻曰:“國人皆以夫子將復為發棠,殆不可復。”復,扶又反。先時齊國嘗饑,孟子勸王發棠邑之倉,以振貧窮。至此又饑,陳臻問言齊人望孟子復勸王發棠,而又自言恐其不可也。孟子曰:“是為馮婦也。晉人有馮婦者,善搏虎,卒為善士。則之野,有眾逐虎。虎負嵎,莫之敢攖。望見馮婦,趨而迎之。馮婦攘臂下車。眾皆悅之,其為士者笑之。”

齊國鬧饑荒,陳臻說:“國人皆認為先生再次為民勸王發糧,大概不會再這樣做了吧。” 孟子說:“再這樣做就成馮婦了。晉國人有個姓馮的婦女,善於搏虎,後來改行成為善人。有次她到野外,有很多人追逐老虎。老虎被逼到背靠山勢險阻處,沒人敢去迫近它。大家望見馮婦來了,連忙跑過去迎接他。馮婦捋袖露臂下車,眾人都很喜歡她,可她卻被有修養的人譏笑。”

6. 馮婦搏虎 全文與個別字翻譯

齊饑。

陳臻曰:“國人皆以夫子將復為發棠,殆不可復。”復,扶又反。

先時齊國嘗饑,孟子勸王發棠邑之倉,以振貧窮。至此又饑,陳臻問言齊人望孟子復勸王發棠,而又自言恐其不可也。

孟子曰:“是為馮婦也。晉人有馮婦者,善搏虎,卒為善士。

則之野,有眾逐虎。虎負嵎,莫之敢攖。

望見馮婦,趨而迎之。馮婦攘臂下車。

眾皆悅之,其為士者笑之。”齊國鬧饑荒,陳臻說:“國人皆認為先生再次為民勸王發糧,大概不會再這樣做了吧。”

孟子說:“再這樣做就成馮婦了。晉國人有個姓馮的婦女,善於搏虎,後來改行成為善人。

有次她到野外,有很多人追逐老虎。老虎被逼到背靠山勢險阻處,沒人敢去迫近它。

大家望見馮婦來了,連忙跑過去迎接他。馮婦捋袖露臂下車,眾人都很喜歡她,可她卻被有修養的人譏笑。”

7. 《馮婦博虎》翻譯

原文:

齊饑。陳臻曰:“國人皆以夫子將復為發棠,殆不可復。”復,扶又反。先時齊國嘗饑,孟子勸王發棠邑之倉,以振貧窮。至此又饑,陳臻問言齊人望孟子復勸王發棠,而又自言恐其不可也。孟子曰:“是為馮婦也。晉人有馮婦者,善搏虎,卒為善士。則之野,有眾逐虎。虎負嵎,莫之敢攖。望見馮婦,趨而迎之。馮婦攘臂下車。眾皆悅之,其為士者笑之。”

東甌之人謂火為虎,其稱火與虎無別也。其國無陶冶,而覆屋以茅,故多火災,國人鹹苦之。海隅之賈人適晉,聞晉國有馮婦善搏虎,馮婦所在則其邑無虎,歸以語東甌君。東甌君大喜,以馬十駟、玉二玨、文錦十純,命賈人為行人,求馮婦於晉。馮婦至,東甌君命駕,虛左,迎之於國門外,***載而入館,於國中為上客。明日,市有火,國人奔告馮婦,馮婦攘臂從國人出,求虎弗得。火迫於宮肆,國人擁馮婦以趨火,灼而死。於是賈人以妄得罪,而馮婦死弗悟

翻譯:

1. 齊國遭饑荒,陳臻對孟子說:“百姓都認為先生您會再次勸齊王打開糧倉來賑濟災民,大概您不會再這樣做了吧?”先前齊國曾經鬧饑荒,孟子勸齊王打開棠地的糧倉,來賑濟貧窮的災民。到這次又鬧饑荒,所以陳臻這樣詢問孟子說,齊國百姓盼望孟子再次勸齊王發放棠糧。但是陳臻自己也說恐怕不行了。孟子說:“再這樣做,我就成了馮婦了。晉國有個人叫馮婦的,善於打虎,後來成了善人,(不再打虎了)。有次他到野外去,看到有很多人正在追逐壹只老虎。那老虎背靠著山勢險阻的地方抵抗,沒有人敢去迫近它。大家遠遠望見馮婦來了,都跑過去迎接他。馮婦就又挽袖伸臂地走下車來(要去打虎)。大家都感到很高興,這種行為卻被有見識的士人們譏笑了。”

2.東甌的人把“火”叫作“虎”,他們發“火”和“虎”的字音沒有區別。他們的國家沒有磚瓦,而蓋屋頂子全用茅草,所以多火災,國人都吃過它的苦頭。靠海邊的地方,有壹個商人到了晉國,聽說晉國有個叫馮婦的人善於同虎搏鬥,馮婦所到的地方就沒有老虎。商人回來把這件事告訴了東甌國君。東甌國君聽了高興,用馬四十匹、白玉兩雙、文錦十匹作禮物,命令商人做使者,到晉國聘請馮婦。馮婦應邀到來,東甌君命駕車,虛左(以左為貴),親自在國門外迎接他,又壹起乘車進入賓館,把他當做國中的上賓款待。第二天,市中起火,國人奔告馮婦,馮婦捋袖伸臂跟隨國人跑出來,找老虎搏鬥,卻沒有找到。這時大火迫向宮殿店鋪,國人簇擁著馮婦就奔向大火,馮婦被燒灼而死。於是那個商人因為說假話獲罪,但馮婦卻至死也沒搞清是怎麽回事

寓意:

這篇寓言有“江山易改,本性難移”的諷刺喻意味,但也告訴人們盲目的行為常會遭到某些人的嘲笑

8. 馮婦搏虎的示例

再作馮婦魯迅《而已集·反“漫談”》:“曾經有壹位總長,聽說,他的出來就職,是因為某公司要來立案,表決時可以多壹個贊成者,所以再作馮婦的。”

壹作馮婦蒲松齡《聊齋誌異·某乙》:“邑西某乙,故梁上君子也。其妻深以為懼,屢勸止之;乙遂翻然自改。居二三年,貧窶不能自堪,思欲壹作馮婦而後已。”

又做馮婦《鏡花緣》第五壹回:“愚姐久已心灰,何必又做馮婦?”

馮婦黃庭堅《乙未移舟出》詩:“劉郎弓石八,猛氣厭馮婦。”林昌彜《市價行》:“貧民如瘦羊,商賈如餓虎,和煢如馮婦,攘臂面如土。”

搏虎柳亞子《有懷章太炎鄒威丹兩先生獄中》詩:“泣麟悲鳳佯狂客,搏虎屠龍革命軍。”

負隅頑抗徐海東《“奠基禮”》:“最後牛元峰逃到鎮東頭的小寨裏,指揮著壹個多營負隅頑抗,死不投降。”