侯白巧辯
侯白機靈敏捷,壹次與楊素並馬而行,路旁有棵槐樹,憔悴欲死,楊素說:
“侯老兄,妳有辦法使此樹活嗎?”
侯白說:“取槐子懸樹枝上即活。”
楊素問:“為什麽?”侯白答:“《論語》中說:”子在,回(槐)何敢死。
'“
(“子”指孔子,“回”指弟子
)
這是引用論語的典故諧音的笑話。樓主妳如果真要在現實生活中救活壹棵槐樹的話,最好不要用這個方法……
如果非要說這個故事有什麽價值的話,大概只能看出來“槐”與“回”兩個字在古韻當中是諧音的……
2. 王子晉文言文王子晉:是周靈王姬泄心的太子,生性好道。
他雖貴為太子,卻寂寞寡欲。周靈王二十二年,王子晉遊於伊水和洛水,遇到道士浮丘公,隨上嵩山修道。幾十年後七月七日,王子晉乘白鶴升天而去,遠近可見,人們說:“王子登仙。”
曾勸周靈王說:“佐饔者嘗焉,佐鬥者傷焉”。“佐饔得嘗”,是說助人為善,會得好報。
據說,他為勸止周靈王不要決洛河之水,這樣雖然會防止洪水沖決宮殿,但卻會使洛陽百姓生靈塗炭。其諫言使父皇大為震怒,將他貶為庶人,因此憂郁成疾,16歲就死了。百姓感其恩德,就以平時的稱呼"王子",做為他的姓氏,從此,他的後人(古人早婚早育)就以"王"為姓,這就是王姓的起源,僅為壹種說法,並不敢說是絕對。
其長子王榮,字敬宗,以字行,為司徒,居太原,時人號曰王家,因以為氏,為太原王氏之祖。其次子早亡,雖有名諱,可能是後人所加,不可信。
3. 文言文翻譯《樂羊子妻》譯文 :
河南郡樂羊子的妻子,不知道是姓什麽的人家的女兒。
樂羊子在路上行走時,曾經撿到壹塊別人丟失的金餅,拿回家把金子給了妻子。妻子說:“我聽說有誌氣的人不喝‘盜泉’的水,廉潔方正的人不接受他人傲慢侮辱地施舍的食物,何況是撿拾別人的失物、謀求私利來玷汙自己的品德呢!”羊子聽後十分慚愧,就把金子扔棄到野外,然後遠遠地出外拜師求學去了。
壹年後樂羊子回到家中,妻子跪起身問他回來的緣故。羊子說:“出行在外久了,心中想念家人,沒有別的特殊的事情。”妻子聽後,就拿起刀來快步走到織機前說道:“這些絲織品都是從蠶繭中生出,又在織機上織成。 壹根絲壹根絲的積累起來,才達到壹寸長,壹寸壹寸地積累,才能成丈成匹。現在如果割斷這些正在織著的絲織品,那就會丟棄成功的機會,遲延荒廢時光。您要積累學問,就應當‘每天都學到自己不懂的東西’,用來成就自己的美德;如果中途就回來了,那同切斷這絲織品又有什麽不同呢?”羊子被他妻子的話感動了,又回去修完了自己的學業,於是就七年不回來。
4. 文言文七吳澄傳翻譯譯文:吳澄字幼清,是撫州崇仁縣人。
他的高祖吳曄,開始居住在鹹口裏。九歲時,與其他子弟參加鄉校考試,吳澄常常名列前茅。
長大成人以後,對於經傳都學習精通。至元十三年(1276),人民剛歸附蒙古,各處盜賊興起。
樂安人鄭松邀吳澄避居於布水谷,於是吳澄在那裏作成《孝經章句》,並校定了《易經》《尚書》《詩經》《春秋》《儀禮》及《大戴禮記》《小戴禮記》。元貞初年(1295),吳澄遊學於龍興,按察司經歷郝文將他迎接到郡學,每日聽他講經論史,記錄其問答大概有數千言。
左丞董士選把吳澄請到家中,親自操持飲食,說:“吳先生是天下少有的士人。”他入朝為官後,舉薦吳澄有遠見卓識,朝廷提拔他為應奉翰林文字。
至大元年(1308),朝廷征召他為國子監丞。吳澄到任後,每日早晨在堂上點上蠟燭,國子監生按次序接受學業,但是拿著經書來向他請教疑難問題的人,絡繹不絕。
吳澄根據學生的天賦,反復講解,循循善誘,常常直到半夜。無論寒暑都不改變。
英宗即位,有聖旨要求搜集善於寫書法的人,用黃金粉書寫佛教《藏經》。皇帝在上都,派左丞速傳詔令吳澄作序。
吳澄說:“撰寫文辭,不可以給後世的人看,請等皇帝回京再上奏此事。”適逢皇帝去世,此事也就罷了。
泰定元年剛開設經筵,首先任命吳澄與平章政事張珪、國子祭酒鄧文原為講官。在至治末年時,詔命修建太廟,議論者常見同堂異室之制,於是修建了十三間祭室。
但沒來得及遷祀,而國家出現大變,有關官員對諸位皇帝的排列次序有疑問,朝廷命令***同評議此事。吳澄提議說:“世祖統壹天下,全都考定古制而推行。
古代天子有七廟,每壹座廟都各自為宮,各自按次序依次提升,其廟的宮室,很像現在的中書省的六部。設立省部,也是仿照金、宋的官制,怎麽能因為宗廟排序就不考定古制呢!”負責的官員急於辦成此事,最終還是按照原來的次序做了。
當時吳澄已經有了辭職的想法,就出城乘舟離開。吳澄平時稍有閑暇就著書立說,直到生命將盡,仍不擱筆。
他對於《易經》《春秋》《禮記》,都各有自己的撰述,而且都能破除以前壹些牽強附會的解釋,來闡發書中的深刻道理,條分縷析,見解精到文筆簡潔,見識卓越,成壹家之言。起初,吳澄所居住的地方有數間草房,程鉅夫為之題名為“草廬”,所以求學的人稱吳澄為“草廬先生”。
天歷四年吳澄就病逝了,享年85歲。原文:吳澄,字幼清,撫州崇仁人。
高祖曄,初居鹹口裏。九歲,從群子弟試鄉校,每中前列。
既長,於經傳皆習通之。至元十三年,民初附,盜賊所在蜂起,樂安鄭松招澄居布水谷,乃著《孝經章句》,校定《易》《書》《詩》《春秋》《儀禮》及大、小《戴記》。
元貞初,遊龍興,按察司經歷郝文迎至郡學,日聽講論,錄其問答,凡數千言。左丞董士選延之於家,親執饋食,曰:“吳先生,天下士也。”
既入朝,薦澄有道,摧應奉翰林文字。至大元年,召為國子監丞。
澄至,旦燃燭堂上,諸生以次受業,執經問難者,接踵而至。澄各因其材質,反覆訓誘之,每至夜分。
雖寒暑不易也。英宗即位,先是有旨集善書者,粉黃金為泥,寫浮屠《藏經》。
帝在上都,使左丞速詔澄為序,澄曰:“撰為文辭,不可以示後世,請俟駕還奏之。”會帝崩而止。
泰定元年,初開經筵,首命澄與平章政事張珪、國子祭酒鄧文原為講官。在至治末,詔作太廟,議者習見同堂異室之制,乃作十三室。
未及遷奉,而國有大故,有司疑於昭穆之次,命集議之。澄議曰:“世祖混壹天下,悉考古制而行之。
古者天子七廟,廟各為宮,各以次遞遷,其廟之宮,頗如今之中書六部。夫省部之設,亦仿金、宋,豈以宗廟敘次而不考古乎!”有司急於行事竟如舊次雲時澄已有去誌即出城等舟去。
澄少暇即著書,至將終,猶不置也。於《易》《春秋》《禮記》,各有纂言,盡破傳註穿鑿,以發其蘊。
條歸紀敘,精明簡潔,卓然成壹家言。初,澄所居草屋數間,程鉅夫題曰草廬,故學者稱之為草廬先生。
天歷四年六月,澄卒,年八十五。此文出自明代宋濂所著的《元史》擴展資料 吳澄終生治經,孜孜不倦,從年輕時校訂“五經”,到中年又“采拾群言”,“以己意論斷”,再“條加記敘”,並努力探索朱熹研究五經“未盡之意”,直至晚年方才修成《五經纂言》。
除了《詩纂言》而外,其余《易纂言》《書纂言》《禮記纂言》《春秋纂言》四種以及《易纂言外翼》《儀禮逸經傳》《孝經定本》《道德真經註》等書,均為《四庫全書》所著錄。朱熹的學說對吳澄影響很大,吳澄撰修《五經纂言》,在編次整理經文的同時,還特別對其內容從義理方面加以疏解,深入探討其微言大義,發明張大朱熹之說。