歐也妮對夏爾的第壹印象,“她在三親六友中還有這麽壹只動人的金鳳凰,高興得久久不能入睡。”去臥室找我表妹,...“她在這壹刻的想法比她出生以來所有的想法都多。買糖果,買蠟燭,“去吧,納儂,因為今天是我的生日!”娜農第壹次聽到小姐的笑話。
格拉桑夫人向查爾斯求愛並邀請他:先生,如果您能賞光屈尊到我的房間,我和我丈夫將不勝榮幸。在索姆的商界和貴族圈,我們都有份。他們只想在我們家見面,因為他們玩得很開心。.....如果妳整天呆在葛朗臺先生的房子裏。哎喲,妳會有多討厭?妳叔叔陷入了困境。只是在想他的葡萄苗。妳阿姨相信上帝。另外,我對壹切都很迷茫。說妳表妹是個小傻妞,沒文化。很平庸,沒有嫁妝,整天在家縫抹布。"
“我明白了,夫人,妳想獨占這位先生!”那個又胖又大的銀行家笑著說。——兩個外國家庭之間的較量。
葛朗臺讀了信,“孩子的詛咒是最可怕的。他們可以請求我們的原諒。我們無法解除他們的詛咒。.....妳必須設法阻止查爾斯在我的墳墓上突出那個惡毒的咒語。妳應該保護我。”-讓葛朗臺替他還債?“查爾斯只指望妳做他的父親。.....我想為我的兒子向妳哭泣。簡而言之,當我想到妳將成為他的父親時,我不會在槍口下感到痛苦。.....妳給他壹批貨,他寧死也不還妳借妳的資本。給他點資本,否則妳會受到良心的譴責。.....兄弟,願妳接受我托付給妳的監護,善待我的孤兒,得到上帝的保佑。”——巴黎表哥的托孤,葛朗臺心裏有壹些激動和算計。
“那好侄子,妳要是累了,就讓娜儂帶妳上樓睡覺。聖母啊,那不是壹間擺滿鮮花的客房。葡萄種植者這麽窮,不要見怪。稅收把我們都吹走了!”——哭窮,在妳面前說實話。
兩個家庭離開了葛朗臺的客廳,正在回家的路上。——是有地位的人之間的對話。“我知道壹些善良的母親在巴黎為他們的孩子的幸福和財產。我真的毫不猶豫地這樣炫耀我的顏色,但我們在大陸,父親。”
“我只是想。壹個嚴肅的女人可以天真地調情。這也是女性在傳播領域的任務。”
然後有人提到查爾斯被邀請去格蘭山的家,其他人也會被邀請。
這壹事件改變了克魯許派和格拉贊派各自的立場,因為他們意識到有必要結成臨時同盟,共同對敵。他們會不斷地用含沙射影、花言巧語、表面奉承和自命不凡的誹謗來包圍巴黎人,讓他上當。)
客廳只剩下四個親人的時候。葛朗臺告訴他的侄子。“妳可能會聽到人們說我到處都有錢。葛朗臺先生是這樣,葛朗臺先生是那樣。但是,我其實沒錢。在我這個年齡,我仍然像年輕人壹樣努力工作。妳可能很快就會親身經歷了。用壹枚銅幣要流多少汗?”
查爾斯和葛朗臺走向臥室。他看到樓梯間的四面墻上有煙。扶手上也有同樣的課。樓梯被他叔叔搖來搖去。妳的夢想終於破滅了。
樓上有壹扇面向庭院的窗戶,用來采光。窗外有壹個厚厚的鐵櫃子,不允許任何人進去。老人願意像煉丹師守鼓風爐壹樣獨自在室內工作。那裏壹定挖了壹些巧妙的暗櫃。隱藏地契、房契、稱金幣的秤。還債,開收據,計算盈虧,都是夜深人靜的時候在這裏完成的。“當南農的鼾聲震動了地板,當狼狗連連打哈欠,當葛朗臺的妻子和女兒已經睡著了,老庫伯就把金子抱在懷裏,放進桶裏,封好,來到這裏摸它,玩他的金子。”
葛朗臺把他的侄子安排在三樓壹個屋頂很高的閣樓裏。就在他臥室的上方,這樣他只要在房間裏走壹圈就能聽得很清楚。
“妳是不是把我侄子當成孕婦了?把這個暖床爐拿走,納儂!”
以下是通過查爾斯的眼睛對客廳環境的描述。納儂和查爾斯的對話。娜農看到了壹件綠色印花圖案、古雅的絲綢睡衣。驚訝得合不攏嘴。“聖母,妳把教堂鋪在祭壇上是合適的。請把這件睡衣捐給教堂,妳的靈魂就會得到拯救。”“如果妳喜歡這件睡衣,我相信基督並幫助他人。我走的時候會把這件睡衣留給妳,妳可以自便。”娜農呆呆地站在那裏望著夏爾,他無法把自己的承諾當真。——查爾斯的慷慨嚇壞了納儂。
臨睡前個人心理描述。各有各的想法。
第二天歐也妮起得很早。“我長得太醜了,他看不起我。”
“楠楠,做點煎餅。”
“誰給我木頭、面粉和黃油?”
她匆匆趕路。奇怪的是空氣比平時清新。只是比平時更熱鬧。從中,我獲得了壹種精神上的溫暖和新的活力。
這位老人拿著壹串鑰匙來稱他壹天所需的食物。
儂攔住她的主人說:“先生,給我壹些面粉和黃油。我給兩個孩子攤了壹個煎餅。”
“妳想讓我為我侄子失去壹切嗎?”
我要了8塊糖,妳只給了我6塊。
妳退步了嗎?我只給6塊糖。
所以至少喝咖啡吧,加不加糖?
我不用放兩塊。
我們應該控制格蘭德的食物重量,讓侄子們自己買鞋油,讓房客們打烏鴉煮肉罐頭。種樹的好處有點嚇人!多麽純粹的商人啊。
明天繼續