原因:
(1)新概念英語很多文章都取自科普文章、自然科學、文學小說或者商業評論,所以寫這些文章的人都希望用不同的方式使用英語,就像我們現在的學生和作家的寫作水平壹樣。作家寫的東西往往很隱蔽,晦澀難懂,所以外國人有這種寫文章的習慣。
(2)通心粉田(macaroni fields)實際上省略了壹部分,省略了田(生產用來制作的材料)通心粉,意思是“為通心粉材料制作田”。但這句話如果是作家寫的就沒有錯,如果是學生寫的就會被質疑。
綜上所述,當妳英語學習成功,能靈活運用各種詞類的時候,妳可以把這些“妳認為語法錯誤的東西”寫在壹些專業文章裏,但最好不要出現在考試中。
希望能回答妳的問題並滿意采納,O(∩_∩)O謝謝。