很多機會要學會自己去爭取,不要坐享其成,居裏夫人說的對:強著制造良機,弱者坐待良機
原文毛遂為平原君門下客,為秦王攻趙,趙使平原君求救於楚,趙選文武俱備者二十人同往,得十九人,毛遂自薦,誇其能,十九人皆目笑之。及至楚求兵,楚猶豫不決。毛遂按劍向楚王前曰:“秦白起小豎子耳,壹戰而奪大王鄢[yan]郢[ying],再戰而燒夷陵,三戰而辱王之先人,此百姓之恥,楚之所怨,趙之所羞也。今求兵合縱,實為楚非為趙也。”楚王許之,遂與趙王歃[sha]血盟於堂下。平原君歸,謂趙王曰:“毛先生壹至楚,使趙重於九鼎矣。”乃以遂為客卿,領兵與楚合縱以拒秦,大破秦於邯鄲,封遂為上將。
譯文毛遂是平原君的門客,由於秦王攻打趙國,趙國派平原君到楚國求救,趙國挑選文武俱備的二十個人壹同前往,只挑選到十九個人,毛遂自己推薦自己,說出自己的才能,那十九個人都笑話他。到了楚國,請求楚國發兵支援,楚王猶豫不決。毛遂手按著劍到楚王面前,對楚王說:“秦國的白起,第壹戰就會奪大王的都城鄢郢,第二戰會燒毀夷陵,第三戰就會侮辱大王的先人,這是老百姓的恥辱,楚國會怨恨,會給趙王蒙羞的。現在請求發兵抵抗秦國,實在是為楚國而非為了趙國。”楚王答應了,就與趙國在堂下歃血為盟。平原君回國後,對趙王說:“毛先生壹到楚國,使趙國的名聲重於九鼎。”於是將毛遂俜為客卿,帶領趙國軍隊與楚國壹起抵抗秦國,在邯鄲將秦國軍隊打敗,趙王封毛遂為上將。
2. 《史記》中的故事古文毛遂自薦的翻譯秦兵圍困邯鄲的時候,趙國派遣平原君請求救兵,到楚國簽訂“合縱”的盟約。
平原君約定與門下既有勇力又文武兼備的食客二十人壹同(前往)。平原君說:“假如用和平方法能夠取得成功就太好了;假如和平方法不能取得成功,那麽,(我)就在華屋之下用“歃血”的方式,也壹定要‘合縱’盟約簽定再返回。
隨從人員不到外邊去尋找,在門下的食客中選取就夠了。”平原君找到十九個人,其余的人沒有可以選取的,沒辦法補滿二十人(的額數)。
門下有(壹個叫)毛遂的人,走上前來,向平原君自我推薦說:“毛遂(我)聽說先生將要到楚國去簽訂‘合縱’盟約,約定與門下食客二十人壹同(前往),而且不到外邊去尋找。現在還少壹個人,希望先生就以(我)毛遂湊足人數出發吧!”平原君說:“先生來到(我)趙勝門下到現在(有)幾年了?”毛遂說:“到現在(有)三年了。”
平原君說:“賢能的士人處在世界上,好比錐子處在囊中,它的尖梢立即就要顯現出來。現在,處在(我)趙勝的門下已經三年了,左右的人們(對妳)沒有稱道(的話),趙勝(我)也沒有聽到(這樣的)贊語,這是因為(妳)沒有什麽才能的緣故。
先生不能(壹道前往),先生請留下!”毛遂說:“我不過今天才請求進到囊中罷了。如果我早就處在囊中的話,(我)就會像禾穗的尖芒那樣,整個鋒芒都會挺露出來,不單單僅是尖梢露出來而已。”
平原君終於與毛遂壹道前往(楚國)。那十九個人互相用目光示意嘲笑他卻都沒有說出來。
毛遂到了楚國,與十九個人談論,十九個人都折服了。平原君與楚國談判“合縱”的盟約,(反復)說明“合縱”的利害關系,從太陽出來就闡述這些理,到太陽當空時還沒有決定,那十九個人對毛遂說:“先生上去!”毛遂手握劍柄登階而上,對平原君說:“合縱'的利害關系,兩句話就可以決定。
今天,太陽出來就談論‘合縱’, 日到中天還不能決斷,(這是)為什麽?”楚王對平原君說:“這個人是幹什麽的?”平原君說:“這是(我)趙勝的舍人。”楚王怒斥道:“為什麽不下去?我是在同妳的君侯說話,妳算幹什麽的?”毛遂手握劍柄上前說道:“大王(妳)敢斥責(我)毛遂的原因,是由於楚國人多。
現在,十步之內,大王(妳)不能依賴楚國人多勢眾了,大王的性命,懸在(我)毛遂的手裏。我的君侯在眼前,(妳)斥責(我)是為什麽?況且,毛遂(我)聽說湯以七十裏的地方統壹天下,文王以百裏的土地使諸侯稱臣,難道是由於(他們的)士卒眾多嗎?實在是由於(他們)能夠憑據他們的條件而奮發他們的威勢。
今天,楚國土地方圓五千裏,持戟的土卒上百萬,這是霸王的資業呀!以楚國的強大,天下不能抵擋。白起,不過是(壹個)小小的豎子罷了,率領幾萬部眾,發兵來和楚國交戰,壹戰而拿下鄢、郢,二戰而燒掉夷陵,三戰而侮辱大王的祖先。
這是百代的仇恨,而且是趙國都感到羞辱的事,而大王卻不知道羞恥。‘合縱’這件事是為了楚國,並不是為了趙國呀。
我的君主在眼前,(妳)斥責(我)幹什麽?”楚王說:“是,是!實在象先生說的,謹以我們的社稷來訂立‘合縱’盟約。”毛遂問:“合縱'盟約決定了嗎?”楚王說:“決定了。”
於是,毛遂對楚王左右的人說:“取雞、狗和馬的血來:”毛遂捧著銅盤跪著獻給楚王,說:“大王應當歃血來簽訂‘合縱’的盟約,其次是我的君侯,再次是(我)毛遂。”於是毛遂在宮殿上簽定了‘合縱’盟約。
毛遂左手拿著銅盤和血,而用右手招喚那十九個人說:“先生們在堂下相繼歃血。先生們碌碌無為,這就是人們所說的依賴別人而辦成事情的人啊。”
平原君簽訂“合縱”盟約之後歸來,回到趙國,說:“趙勝(我)不敢再鑒選人才了。趙勝(我)鑒選人才,多的千人,少的百人,自以為沒有失去天下的人才;今天卻在毛先生這裏失去了。
毛先生壹到楚國,就使趙國的威望高於九鼎和大呂。毛先生用三寸長的舌頭,強似上百萬的軍隊。
趙勝(我)不敢再鑒選人才了。”於是把毛遂作為上等賓客對待。
3. 毛遂自薦文言文原文 秦之圍邯鄲,趙使平原君求救,合從於楚,約與食客門下有勇力文武備具者二十人偕。
平原君曰:“使文能取勝,則善矣。文不能取勝,則歃血於華屋之下,必得定從而還。
士不外索,取於食客門下足矣。”得十九人,余無可取者,無以滿二十人。
門下有毛遂者,前,自贊於平原君曰:“遂聞君將合從於楚,約與食客門下二十人偕,不外索。今少壹人,願君即以遂備員而行矣。”
平原君曰:“先生處勝之門下幾年於此矣?”毛遂曰:“三年於此矣。”平原君曰:“夫賢士之處世也,譬若錐之處囊中,其末立見。
今先生處勝之門下三年於此矣,左右未有所稱誦,勝未有所聞,是先生無所有也。先生不能,先生留。”
毛遂曰:“臣乃今日請處囊中耳。使遂蚤得處囊中,乃穎脫而出,非特其末見而已。”
平原君竟與毛遂偕。十九人相與目笑之而未廢也。
毛遂比至楚,與十九人論議,十九人皆服。平原君與楚合從,言其利害,日出而言之,日中不決。
十九人謂毛遂曰:“先生上。”毛遂按劍歷階而上,謂平原君曰:“從之利害,兩言而決耳。
今日出而言從,日中不決,何也?”楚王謂平原君曰:“客何為者也?”平原君曰:“是勝之舍人也。”楚王叱曰:“胡不下!吾乃與而君言,汝何為者也!”毛遂按劍而前曰:“王之所以叱遂者,以楚國之眾也。
今十步之內,王不得恃楚國之眾也,王之命縣於遂手。吾君在前,叱者何也?且遂聞湯以七十裏之地王天下,文王以百裏之壤而臣諸侯,豈其士卒眾多哉,誠能據其勢而奮其威。
今楚地方五千裏,持戟百萬,此霸王之資也。以楚之強,天下弗能當。
白起,小豎子耳,率數萬之眾,興師以與楚戰,壹戰而舉鄢郢,再戰而燒夷陵,三戰而辱王之先人。此百世之怨而趙之所羞,而王弗知惡焉。
合從者為楚,非為趙也。吾君在前,叱者何也?”楚王曰:“唯唯,誠若先生之言,謹奉社稷而以從。”
毛遂曰:“從定乎?”楚王曰:“定矣。”毛遂謂楚王之左右曰:“取雞狗馬之血來。”
毛遂奉銅盤而跪進之楚王曰:“王當歃血而定從,次者吾君,次者遂。”遂定從於殿上。
毛遂左手持盤血而右手招十九人曰:“公相與歃此血於堂下。公等錄錄,所謂因人成事者也。”
平原君已定從而歸,歸至於趙,曰:“勝不敢復相士。勝相士多者千人,寡者百數,自以為不失天下之士,今乃於毛先生而失之也。
毛先生壹至楚,而使趙重於九鼎大呂。毛先生以三寸之舌,強於百萬之師。
勝不敢復相士。”遂以為上客。
譯文 秦兵圍困邯鄲的時候,趙國派遣平原君請求救兵,到楚國簽訂“合縱”的盟約。平原君約定與門下既有勇力又文武兼備的食客二十人壹同(前往)。
平原君說:“假如用和平方法能夠取得成功就太好了;假如和平方法不能取得成功,那麽,(我)就在華屋之下用“歃血”的方式,也壹定要‘合縱’盟約簽定再返回。隨從人員不到外邊去尋找,在門下的食客中選取就夠了。”
平原君找到十九個人,其余的人沒有可以選取的,沒辦法補滿二十人(的額數)。門下有(壹個叫)毛遂的人,走上前來,向平原君自我推薦說:“毛遂(我)聽說先生將要到楚國去簽訂‘合縱’盟約,約定與門下食客二十人壹同(前往),而且不到外邊去尋找。
現在還少壹個人,希望先生就以(我)毛遂湊足人數出發吧!”平原君說:“先生來到(我)趙勝門下到現在(有)幾年了?”毛遂說:“到現在(有)三年了。”平原君說:“賢能的士人處在世界上,好比錐子處在囊中,它的尖梢立即就要顯現出來。
現在,處在(我)趙勝的門下已經三年了,左右的人們(對妳)沒有稱道(的話),趙勝(我)也沒有聽到(這樣的)贊語,這是因為(妳)沒有什麽才能的緣故。先生不能(壹道前往),先生請留下!”毛遂說:“我不過今天才請求進到囊中罷了。
如果我早就處在囊中的話,(我)就會像禾穗的尖芒那樣,整個鋒芒都會挺露出來,不單單僅是尖梢露出來而已。”平原君終於與毛遂壹道前往(楚國)。
那十九個人互相用目光示意嘲笑他卻都沒有說出來。 毛遂到了楚國,與十九個人談論,十九個人都折服了。
平原君與楚國談判“合縱”的盟約,(反復)說明“合縱”的利害關系,從太陽出來就闡述這些理,到太陽當空時還沒有決定,那十九個人對毛遂說:“先生上去!”毛遂手握劍柄登階而上,對平原君說:“合縱'的利害關系,兩句話就可以決定。今天,太陽出來就談論‘合縱’, 日到中天還不能決斷,(這是)為什麽?”楚王對平原君說:“這個人是幹什麽的?”平原君說:“這是(我)趙勝的舍人。”
楚王怒斥道:“為什麽不下去?我是在同妳的君侯說話,妳算幹什麽的?”毛遂手握劍柄上前說道:“大王(妳)敢斥責(我)毛遂的原因,是由於楚國人多。現在,十步之內,大王(妳)不能依賴楚國人多勢眾了,大王的性命,懸在(我)毛遂的手裏。
我的君侯在眼前,(妳)斥責(我)是為什麽?況且,毛遂(我)聽說湯以七十裏的地方統壹天下,文王以百裏的土地使諸侯稱臣,難道是由於(他們的)士卒眾多嗎?實在是由於(他們)能夠憑據他們的條件而奮發他們的威勢。今天,楚國土地方圓五千裏,持戟的土卒上百萬,這是霸王的資業呀。
4. 毛遂自薦的典故毛遂自薦的典故:
春秋時,秦軍在長平壹線,大勝趙軍。秦軍主將白起,領兵乘勝追擊,包圍了趙國都城邯鄲。
大敵當前,趙國形勢萬分危急。平原君趙勝,奉趙王之命,去楚國求兵解圍。平原君把門客召集起來,想挑選20個文武全才壹起去。他挑了又挑,選了又選,最後還缺壹個人。這時,門客毛遂自我推薦,說:“我算壹個吧!”平原君見毛遂再三要求,才勉強同意了。
到了楚國,楚王只接見平原君壹個人。兩人坐在殿上,從早晨談到中午,還沒有結果。毛遂大步跨上臺階,遠遠地大聲叫起來:“出兵的事,非利即害,非害即利,簡單而又明白,為何議而不決?”楚王非常惱火,問平原君:“此人是誰?”平原君答道:“此人名叫毛遂,乃是我的門客!”楚王喝道:“趕快下!我和妳主人說話,妳來幹嗎?”毛遂見楚王發怒,不但不退下,反而又走上幾個臺階。他手按寶劍,說:“如今十步之內,大王性命在我手中!”楚王見毛遂那麽勇敢,沒有再呵斥他,就聽毛遂講話。毛遂就把出捕援趙有利楚國的道理,作了非常精辟的分析。毛遂的壹番話,說得楚王心悅誠服,答應馬上出兵。不幾天,楚、魏等國聯合出兵援趙。秦軍撤退了。平原君回趙後,待毛遂為上賓。他很感嘆地說:“毛先生壹至楚,楚王就不敢小看趙國。”
“毛遂自薦”由此而來,比喻不經別人介紹,自我推薦擔任某壹項工作。
5. 毛遂自薦的文言文意思毛遂自薦 原文 秦之圍邯鄲,趙使平原君求救,合從於楚,約與食客門下有勇力文武備具者二十人偕。
平原君曰:“使文能取勝,則善矣。文不能取勝,則歃血於華屋之下,必得定而還。
士不外索,取於食客門下足矣。”得十九人,余無可取者。
門下有毛遂者,前,自薦於平原君曰:“今少壹人,願君既以遂備員而行矣。”平原君曰:“夫賢士之處世也,譬若錐之處囊中,其末立見。
今先生處勝之門下三年於此矣,左右未有所誦,勝未有聞,是先生無所有也。先生不能,先生留。”
毛遂曰:“臣乃今日請處囊中耳。使遂蚤得處囊中,乃脫穎而出,非特其末見而已。”
平原君竟與毛遂偕。十九人相與目笑之而未廢也。
毛遂比至楚,與十九人論議,十九人皆服。平原君與楚合從,言其利害,日出而言之,日中不決。
十九人謂毛遂曰:“先生上。”毛遂按劍歷階而上,謂平原君曰:“從之利害,兩言而決耳。
今日出而言從,日中不決,何也?”楚王謂平原君曰:“客何為者也?”平原君曰:“是勝之舍人也。”楚王叱曰:“胡不下!吾乃與而君言,汝何為者也!”毛遂按劍而前曰:“王之所以叱遂者,以楚國之眾也。
今十步之內,王不得恃楚國之眾也,王之命縣於遂手。吾君在前,叱者何也?且遂聞湯以七十裏之地王天下,文王以百裏之壤而臣諸侯,豈其士卒眾多哉,誠能據其勢而奮其威。
今楚地方五千裏,持戟百萬,此霸王之資也。以楚之強,天下弗能當。
白起,小豎子耳,率數萬之眾,興師以與楚戰,壹戰而舉鄢郢,再戰而燒夷陵,三戰而辱王之先人。此百世之怨而趙之所羞,而王弗知惡焉。
合從者為楚,非為趙也。吾君在前,叱者何也?”楚王曰:“唯唯,誠若先生之言,謹奉社稷而以從。”
毛遂曰:“從定乎?”楚王曰:“定矣。”毛遂謂楚王之左右曰:“取雞狗馬之血來。”
毛遂奉銅盤而跪進之楚王曰:“王當歃血而定從,次者吾君,次者遂。”遂定從於殿上。
毛遂左手持盤血而右手招十九人曰:“公相與歃此血於堂下。公等錄錄,所謂因人成事者也。”
平原君已定從而歸,歸至於趙,曰:“勝不敢復相士。勝相士多者千人,寡者百數,自以為不失天下之士,今乃於毛先生而失之也。
毛先生壹至楚,而使趙重於九鼎大呂。毛先生以三寸之舌,強於百萬之師。
勝不敢復相士。”遂以為上客。
譯文 秦兵圍困邯鄲的時候,趙國派遣平原君請求救兵,到楚國簽訂“合縱”的盟約。平原君約定與門下既有勇力又文武兼備的食客二十人壹同(前往)。
平原君說:“假如用和平方法能夠取得成功就太好了;假如和平方法不能取得成功,那麽,(我)就在華屋之下用“歃血”的方式,也壹定要‘合縱’盟約簽定再返回。隨從人員不到外邊去尋找,在門下的食客中選取就夠了。”
平原君找到十九個人,其余的人沒有可以選取的,沒辦法補滿二十人(的額數)。門下有(壹個叫)毛遂的人,走上前來,向平原君自我推薦說:“毛遂(我)聽說先生將要到楚國去簽訂‘合縱’盟約,約定與門下食客二十人壹同(前往),而且不到外邊去尋找。
現在還少壹個人,希望先生就以(我)毛遂湊足人數出發吧!”平原君說:“賢能的士人處在世界上,好比錐子處在囊中,它的尖梢立即就要顯現出來。現在,處在(我)趙勝的門下已經三年了,左右的人們(對妳)沒有稱道(的話),趙勝(我)也沒有聽到(這樣的)贊語,這是因為(妳)沒有什麽才能的緣故。
先生沒有才能,(所以)先生請留下!”毛遂說:“我不過今天才請求進到囊中罷了。如果我早就處在囊中的話,(我)就會象禾穗的尖芒那樣,整個鋒芒都會挺露出來,不單單僅是尖梢露出來而已。”
平原君終於與毛遂壹道前往(楚國)。那十九個人互相用目光示意嘲笑他卻都沒有說出來。
毛遂到了楚國,與十九個人談論,十九個人都折服了。平原君與楚國談判“合縱”的盟約,(反復)說明“合縱”的利害關系,從太陽出來就闡述這些理,到太陽當空時還沒有決定,那十九個人對毛遂說:“先生上去!”毛遂手握劍柄登階而上,對平原君說:“合縱'的利害關系,兩句話就可以決定。
今天,太陽出來就談論‘合縱’, 日到中天還不能決斷,(這是)為什麽?”楚王對平原君說:“這個人是幹什麽的?”平原君說:“這是(我)趙勝的舍人。”楚王怒斥道:“為什麽不下去?我是在同妳的君侯說話,妳算幹什麽的?”毛遂手握劍柄上前說道:“大王(妳)敢斥責(我)毛遂的原因,是由於楚國人多。
現在,十步之內,大王(妳)不能依賴楚國人多勢眾了,大王的性命,懸在(我)毛遂的手裏。我的君侯在眼前,(妳)斥責(我)是為什麽?況且,毛遂(我)聽說湯以七十裏的地方統壹天下,文王以百裏的土地使諸侯稱臣,難道是由於(他們的)士卒眾多嗎?實在是由於(他們)能夠憑據他們的條件而奮發他們的威勢。
今天,楚國土地方圓五千裏,持戟的土卒上百萬,這是霸王的資業呀!以楚國的強大,天下不能抵擋。白起,不過是(壹個)小小的豎子罷了,率領幾萬部眾,發兵來和楚國交戰,壹戰而拿下鄢、郢,二戰而燒掉夷陵,三戰而侮辱大王的祖先。
這是百代的仇恨,而且是趙國都感到羞辱的事,而大王卻。
6. 求 毛遂自薦 文言文的壹些知識1. 通假字合從於楚 通“縱”其末立見 通“現”使遂蚤得處囊中 通“早”王之命縣於遂手 通“懸”毛遂奉銅盤而跪進之楚王 通“捧”公等錄錄 通“碌”2. 古今異義先生不能 古義:沒有才能 今義:不能夠從之利害 古義:好處 今義:好處和害處王之所以叱遂者 古義:……的原因 今義:表因果的連詞今楚地方五千裏 古義:土地方圓 今義:某壹區域遂以為上客 古義:以(之)為 今義:認為3. 壹詞多義⑴之:①秦之圍邯鄲 用在主謂之間取消句子獨立性(助詞) ②先生處勝之門下幾年於此矣 的(助詞) ③日出而言之 這件事(代詞)⑵使:①趙使平原君求救 派(動詞) ②使文能取勝,則善矣 假使(假設連詞)⑶於:①合從於楚 跟(介詞) ②則歃血於華屋之下 在(介詞) ③取於食客門下足矣 從(介詞) ④自贊於平原君 向(介詞) ⑤先生處勝之門下幾年於此矣 到(介詞) ⑥而使趙重於九鼎大呂 比(介詞)⑷備:①約與食客門下有勇力文武備具者二十人偕 齊備(動詞) ②願君即以遂備員而行矣 充數(動詞)⑸乃:①臣乃今日請處囊中耳 只是(副詞) ②乃穎脫而出 就(副詞)⑹而:①十九人相與目笑之而未廢也 但是(轉折連詞) ②日出而言之 修飾關系連詞 ③吾乃與而君言 妳的(代詞) ④毛遂左手持盤血而右手招十九人 並列連詞⑺以:①願君即以遂備員而行矣 拿(介詞) ②以楚國之眾也 憑借(介詞) ③興師以與楚戰 來(目的連詞) ④率數萬之眾 幾(數詞) ⑤寡者百數 計算(動詞)4. 詞類活用門下有毛遂者,前 走上前(名詞活用作動詞)毛遂按劍而前 走上前(名詞活用作動詞)且遂聞湯以七十裏之地王天下 稱王(名詞活用作動詞)此霸王之資也 稱王稱霸(名詞活用作動詞)乃穎脫而出 像禾穗的芒(名詞做狀語)十九人相與目笑之而未廢也。
用眼睛(名詞做狀語) 文王以百裏之壤而臣諸侯 使……稱臣(使動用法) 5. 特殊句式約與食客門下有勇力文武備具者二十人偕 (定語後置)客何為者也 (賓語前置)汝何為者也 (賓語前置)此霸王之資也 (判斷句)白起,小豎子耳 (判斷句)。