當前位置:名人名言大全網 - 笑話故事 - 說來妳可能不信,福爾摩斯也不知道他為啥會叫福爾摩斯

說來妳可能不信,福爾摩斯也不知道他為啥會叫福爾摩斯

周末愉快,不知道寫點什麽,不如幹脆就分享點快樂給大家吧

赫/福爾摩斯?

大名鼎鼎的福爾摩斯,是壹位才華橫溢的天才偵探。

夏洛克·福爾摩斯(Sherlock·Holmes)是由19世紀末的英國偵探小說家阿瑟·柯南·道爾所塑造的壹個才華橫溢的虛構偵探。

那麽問題來了,Sherlock Holmes,翻譯成中文是?

Sherlock謝洛克/夏洛克…沒毛病

Holmes赫姆斯/赫爾麽事…有點不對吧

怎麽成了福爾摩斯?

難道翻譯是福建人?!或者長沙人?!

然後我搜了壹下…

林紓(1852~1924年)

近代文學家、翻譯家。福建閩縣(今福州市)人。(詳情點擊鏈接)

TIP:

其實這是壹個小玩笑,並無惡意 ,《福爾摩斯》首次被引進中國的時間,確切的來說是1896年,也就是戊戌變法前的兩年。當時維新派的報刊《時務報》上,首次刊發了這部小說的其中壹章《英國包探案訪喀叠醫生奇案》,由張德坤翻譯。

由於當年的翻譯尚無標準譯法,很多詞都是直接按英文發音翻譯來的,因此“福爾摩斯”被翻譯成了“呵爾唔斯”。

就當洗臉

室友突然拿起我桌上的水猛地往臉上倒,然後楞了幾秒鐘。

說了句,我剛是不是沒張嘴?

問號?

煤都是黑的…

所以說…中國文字博大精深啊…

煤都(du)

煤都(dou)

父愛如山

頭放下

當真是父愛如山

頭都能放下…

親爸

您辛苦了…

待會能幫忙再放回去嘛?

我說我不是故意的妳信麽

我不信!

這邏輯也沒毛病啊!

嗯…

出到滴幾滴血了?!

我得重頭看起了

妳倆客氣啥呢?

妳是不是也遇到過這種事情呢?

要不…

我還是自己來取吧…

還真讓人頭疼呢!

別客氣了

相親暗語

相親麽…

我的工作沒有別的意思的那種…

相親

好人有好報

好人有好報!

真是壹顆有趣的靈魂呀!

哈哈哈

那個醫生有點逗

艾瑪…難受

也不知道這小夥子遇到什麽事了

喝成這樣真的好嗎?

壹元錢的填空

請根據生活經驗來續寫後面的劇情:

妳要去行軍打仗了!

她送妳,不舍得妳走,壹路送壹路哭。

妳和她說:

放心吧,我壹定會平安歸來的,等我回來就娶妳為妻!

說完妳便跨上馬,

______________

馬搖了起來:爸爸的爸爸叫爺爺~~爸爸的媽媽叫奶奶~~

深歲見客

每個人都是生活的評論家