學生:“‘把’和‘被’能連用嗎?”老師:“不能。”
學生:“把被疊起來,不是連用了嗎?”
2、“東西”趣釋
有壹位外國教授,向學生解釋漢語“東西”壹詞時,說:“中國人稱物體為東西,這東西,那東西,都稱為東西。
但人不是東西,我不是,妳們不是,他們不是,我們大家都不是東西!”
3、“會”字新解
兒子:“爸爸,簡化字的‘會’字怎麽寫?”父親:“人字下面壹個雲字。”
兒子:“為什麽?”父親:“開會的時候,別人怎麽說妳就怎麽說,這叫‘人雲亦雲’。”
4、阿皮蛋正傳
賈主任興沖沖他說:“今天工會發票看電影《阿皮蛋正傳》。”
壹個青年笑了:“賈主任,妳讀錯了,那是《阿Q正傳》。”
“啥?我讀錯了!?老子打牌打了幾十年,難道還不認識皮蛋,走開?”
5、彼此
周先生接過陳先生遞過來的名片,看了壹下說:“東先生,久仰,久仰。”
陳先生接過周先生的名片說:“妳是吉先生?”周先生聽了不高興:“我姓周,怎麽扒了我的皮,我哪裏得罪妳了。”
陳先生說:“我姓陳,興妳割我耳朵,就不興我扒妳的皮?”
6、別字
壹家商店的售貨員在黑板上寫了“現在另售”四個字。
旁邊壹顧客說:“同誌,零售的‘零’,妳寫的是別字。”
售貨員瞪了顧客壹眼說:“得了吧,‘別’字還有個立刀旁兒呢!”
7、蹩腳的英語
甲:“妳那蹩腳的英語在英國壹定給妳帶來不少麻煩吧?”乙:“不,我倒不感到麻煩,感到麻煩的是英國人。”
8、不看也罷
在國外教中文,最頭痛的是外國學生對於細膩的中文語法難於掌握。
壹天,我費盡口舌反復解說“看見”、“看”、“聽’、“聽見”等詞不同用法後,壹個洋學生興致勃勃地造句:“今天早上我到學校的時候,我看妳的女朋友,可是她不看我,我叫她,她不聽我。”
下課後,另壹個洋學生跟我道別說:“老師,我們明天互相看。”
我不禁暗暗自語:“不看也罷。”
9、初生牛犢
丈夫:“今天由妳來教育兒子,我管他,他根本不聽。”
妻子,“別人都怕妳,難道他不怕?”丈夫:“我屬虎,他屬牛,妳忘了初生牛犢不怕虎嘛。”
10、錘不破
殺豬的和賣茶的打賭。
殺豬的說:“用鐵錘錘蛋錘不破。”
賣茶的說:“錘得破!”殺豬的說:“錘不破!”賣茶的不眼氣,拿來壹個雞蛋,用錘子使勁打下去,雞蛋破了。
說:“這不是破了嗎?”殺豬的說:“蛋是破了,可我說的是錘不破啊!”說著他指指鐵錘。
11、唇槍舌劍
姚某與李某在茶亭相遇,交談頗融洽。
李問姚曰:“請教貴姓?”姚曰:“姓姚。”
李曰:“可是不祥之兆字,旁邊是壹男盜女猖的女字?”姚聽其語,亦轉問之,答以姓李。
姚應聲曰:“可是棺木之木字頭,下頭絕子絕孫之子字耶?”
12、打賭
看臺上,兩個素不相識的球迷爭了起來。
“甲隊準贏。
說錯了,就把我姓倒寫!“甲隊準輸。
否則,把我的姓橫寫!”“妳貴姓?”“姓田,妳呢?”“姓王”
13、德國話
甲:“昨天我和壹個德國人談了三個小時,但我壹句德國話也不懂。”
乙:“妳壹定只會做手勢!”甲:“用不著!他說得壹口好的中國話。”
14、更好
有壹個新來中國的外國人,他只會說兩句中國話:“很好。”
“更好。”
壹天,仆人來說:“我要請假兩星期。”
外國人說:“很好。”
仆人說:“因為我父親死了。”
外國人說:“更好。”
15、寡婦
女兒:“媽媽,古時候,皇帝自稱寡人,那皇後該稱什麽?”
母親:“傻姑娘,那皇後當然稱寡婦嘍!”
16、拐彎抹角
小妹講話壹向拐彎抹角,常常令人感到壹頭霧水。
爸媽壹直想改掉她這個習慣,卻沒辦法。
有天,爸媽終於想到壹個方法。
媽要小妹和她壹起下象棋,輸了,小妹就要立誓講話不再繞來繞去,若擊敗媽,則發壹個禮拜的零用錢,正如意料,小妹立刻要求爸當她的軍師。
下到半局時,小妹節節失利,急忙求助軍師,但爸只說了壹個字:“千。”
小妹不解,再度求援,爸還是老話:“千。”
最後小妹被媽將死,小妹大叫:“不公平,我的軍師背叛。”
爸答道:“背叛?我說‘千’,千就是竊;竊,妳應該會聯想到‘竊比於我老彭’;彭,必定會想至彭祖;而彭祖活了800年,但800年只不過鐵拐李打個盹;打盹就是睡,睡就是眠,眠就是小死;死,在帝王叫崩,諸侯叫薨,壹般人就叫卒,我明明告訴妳動卒,怎麽說我背叛?”小妹啞口無言,乖乖地痛改前非。
17、何必在乎
胡主任總是寫錯字,念錯音,笑話百出,卻從不虛心學習。
壹次,單位開表彰大會,他把馮建國讀成馬建國,引起哄堂大笑,他估計又是念錯了什麽。
秘書提醒道:“還有兩點呢!”胡主任想糾正壹下,又怕失面手,便板起面孔說:“大家不要笑了,少兩點也沒什麽關系嘛!都是同誌,何必在乎這壹點兩點的?”
18、姜還是老的辣
壹位教社會學的老師打了個幽默的比喻說:“西方國家的夫婦老是鬧離婚,因為他們的愛神兒是個小娃兒。
瞧瞧中國的月下老人,經驗十足,所以中國夫婦的婚姻較為恒久。”
19、老人掉齒
兩口子帶著爺爺去醫院看病。
丈夫看到掛號單上年齡的“齡”錯印成“令”了,就對大夫說:“這個‘令’字漏掉壹個‘齒’字。”
“是掉個‘齒’字,大夫說,因為我們這是老年人門診嘛!”
20、貓犬語言
美國人:“我家的狗會說英語哩!”
中國人:“它會說英語?”
美國人:“是的,我問它,房屋最上層是什麽?它會說‘ROOF!’”
中國人:“那不稀奇,我有小貓會說中文,”美國人:“它會說中文?”
中國人:“是的,每當我問它,‘我們中國在哪裏拜拜呢?’它會回
答‘廟!廟’”
21、屈原醫生
在歷史課堂上,老師同壹個學生:“屈原是什麽人?”“是醫生。”
學生回答。
“胡說!”“怎麽胡說呢,書上說他是大夫嘛!”
22、數字信
有壹人愛酒如命。
壹天,他接到外甥壹封來信,打開信壹看,全是 *** 數字:“99:8179.7954.76229.8406.9405.7918934.1.91817。”
他讀了壹遍又壹遍,不解其意,便去請教數學老師,那老師看了看,譯了出來:“舅舅:不要吃酒,吃酒誤事。
吃了二兩酒,不是動怒,就是動武,吃酒要被酒殺死。
壹點酒也不要吃。”
這是外甥巧借諧音數字,規勸舅舅戒酒,巧妙之極。
23、隨機應變
有個女子很迷信,經常拆字。
這壹天,她撿了個“韶”字,問婚事如何?拆字先生不加思索,有板有眼地說:“韶”字拆開是音、員,妳姻緣俱備,婚事必定圓滿!”女子聽了大喜,但恐婚後婆媳難處,再請釋疑。
拆字先生獻媚道:“但請寬心,二老活不長,父在……母先死。”
女子申辯道:“老太太還活著,是老頭歸天了。”
拆字先生隨機應變道:“我算得壹點不錯,父在母先死,就是說,父死在母前面。”
24、兔死狐悲
兒子問爸爸:“‘兔死狐悲’這個成語怎麽講?”
爸爸說:“如果兔子都死光了,狐貍就沒什麽吃的了,它能不感到悲
哀嗎!”
25、外國兒子
波生說:“凡是英國人,都比中國人小壹輩,他們都要叫中國人做爸爸。”
綠兒道:“什麽緣故呢?”波生得意笑道:“他們叫兒子做Son,我們叫孫子做孫,我們的孫,都是他們的兒子,所以他們都該叫我們做爸爸。”
26、亡羊補牢
某師解書,頗有新見。
壹日講“亡羊補牢,未為晚也”二句曰:“亡,死也,羊,畜名,補,供也,牢,太牢也,合起來說,就是羊死了,再去供太牢,也不算遲。
意即世人不必將活羊宰了去供祭祀。”
27、先生
甲:妳可知道,人類先有男人還是先有女人?乙:先有男人唄。
甲:根據什麽?乙:這都不知道,我們的男人稱先生,不就是壹個鐵證嗎?
28、只吃壹噸
男青年決定到農村老家舉行婚禮。
男方的父親給市裏的親家來電報問:“能來多少人?好作準備。”
親家回電說:“去不了多少人,只準備壹噸飯就行了。”
他把“頓”寫成“噸”。
很快又接到農村的電報:“婚期推遲壹月,因壹噸飯的米壹時難以湊齊。”
29、中國太奇妙了
有位美國朋友訪問了中國後,對翻譯說:“妳們的中國太奇妙了,尤其是文字語文方面。
譬如:‘中國隊大勝美國隊’,是說中國隊勝了;而‘中國隊大敗美國隊’,又是說中國隊勝了。
總之,勝利永遠屬於妳們。”
30、眾寡懸殊
有個人,不學無術,可總愛在孩子們面前逞能。
壹天,他兒子放學回來在家做語文作業,當寫到“眾寡懸殊”時,不知道是什麽意思,就去問爸爸。
他爸爸壹看,以教訓的口吻訓斥道:“怎麽搞的,都上中學了,這個詞還不懂?那是形容舊社會窮人苦,許多寡婦活不下去了,只好懸梁自盡,這就叫‘眾寡懸殊’,以後呀,學習要多動腦筋。”
zhl201612