當前位置:名人名言大全網 - 笑話故事 - 我這幾段英文翻譯中有沒有語法錯誤,如果有,請詳細分析壹下,非常感謝

我這幾段英文翻譯中有沒有語法錯誤,如果有,請詳細分析壹下,非常感謝

1、昨天本報發出了6月5日世界環境日不開車的倡議後,得到了積極響應。

Yesterday,the propose that "do not drive in the world Enviorment Day of 5th June",which was advanced by our paper got positive responds.

2、奶酪是壹種很特殊的食品,它的氣味很臭,但是它的口味卻非常好,它就像中國的臭豆腐壹樣。它是西方人經常食用的食品,它的制作非常講究,首先,將牛奶放進壹個大桶裏,加上所需的調料,進行封存,待其發酵,然後將發酵後的奶進行凝結,奶酪就做好了,壹個優質的奶酪必須氣味醇厚,味道純正,人們才會喜歡

The cheese is a special food.It smells badly,but tastes delicious,just like Chinese stinking beancurd.It is the food which the Westerners usually eat.It has a complecated product process.First,the milk is poured into a large bucket ,then mixed with essential condiment,stored and fermented.After freezing, the fermented milk become cheese.

A high quanlity cheese must has a good flavour and taste,also with pure color,then it will finally be welcomed.

3、在語言不通的情況下,手勢是壹種很重要的溝通方式,但是在不同國家手勢表達的含義不壹樣,如果不能認清手勢的含義,將會鬧笑話,甚至會惹麻煩,法國是用手勢交流最多的國家,法國人手勢繁雜眾多,讓人感到無法適應,因此,壹個專門介紹法國人手勢的網站應運而生,這個網站通過視頻和文字,詳盡的分析了法國人的手勢,使人們理解這些手勢。

When you are talking in different language,gesture is an important converse method.But in different countries,the gesture also have different meaning.If you can't understand it,you will make a fool of yourself,even you be in trouble.Frenchman have many gestures which are very complicated.Foreigner can't adapt that,so,a website which introduce French gesture to people came out.The website use videos and texts to introduce French gestures,which makes people understand the gestures.

========================================

不好意思樓主,您翻譯的很多地方感覺都是Chinglish,不太符合英文說話方式呢。

這個是我自己翻譯的,希望能幫到妳。

有些時候,翻譯並不是逐字逐句的,那樣反而會顯得生硬。

只要意思能正確的表達出來就行。